Kinh Nhứt thiết Như Lai danh hiệu đà-ra-ni
Đại sư Pháp Hiền phụng chiếu dịch từ Phạn ra Hán văn
Sa-môn Thích Viên Đức dịch ra Việt văn
Như thật tôi nghe: Một thời đức Phật ở tại Pháp Giả Ðại
Bồ-đề Ðạo tràng thuộc nước Ma-già-đà, vừa thành Chánh giác cùng các Bồ-tát
Ma-ha-tát chúng gồm có tám vạn người đều câu hội đầy đủ, lại còn có tám vạn bốn
ngàn Ðại Phạm Thiên tử cũng ở tại đạo tràng này. Tất cả đều vi nhiễu chiêm
ngưỡng đức Thế tôn.
Bấy giờ trong hội có đại Bồ-tát tên Quán Tự Tại, từ tòa
đứng dậy, trịch vai áo bên hữu, gối hữu sát đất, chắp tay hướng Phật mà bạch
Phật rằng: “Kính thưa đức Thế tôn! Có Nhứt Thiết Như Lai Danh Hiệu đà-ra-ni,
trong Trang Nghiêm kiếp, Hiền kiếp, Tinh Tú kiếp, chư Phật Như Lai đã nói, đang
nói Nhứt Thiết Như Lai Danh Hiệu đà-ra-ni này. Con nay thừa oai lực của Phật,
cũng vì lợi ích an lạc các chúng sanh, cho nên muốn tuyên nói. Cúi mong đức Thế
tôn thương xót phú hộ.”
Bấy giờ đức Thế tôn khen ngợi Quán Tự Tại Ðại Bồ-tát rằng:
“Lành thay, lành thay! Này Quán Tự Tại, ông hay vì lợi ích tất cả chúng sinh mà
phát đại bi tâm, hãy tuyên nói như ý.”
Lúc ấy Quán Tự Tại Bồ-tát mong nhờ Phật đã cho phép rồi,
lại bạch đức Phật rằng: “Thưa đức Thế tôn! Nếu người muốn tụng đà-ra-ni này,
trước hãynên chí thành tụng danh hiệu của chư Phật Như Lai sau đây:
Nam mô Bảo Sư Tử Tự Tại Như Lai
Nam mô Bảo Vân Như Lai
Nam mô Bảo Trang Nghiêm Tạng Như Lai
Nam mô Sư Tử Ðại Vân Như Lai
Nam mô Vân Sư Tử Như Lai
Nam mô Tu Di Như Lai
Nam mô Sư Tử Hống Như Lai
Nam mô Sư Tử Lợi Như Lai
Nam mô Phạm Âm Như Lai
Nam mô Thiện Ái Như Lai
Nam mô Liên Hoa Thượng Như Lai
Nam mô Nhiên Ðăng Như Lai
Nam mô Liên Hoa Sanh Như Lai
Nam mô Tốn Na Ra Như Lai
Nam mô Trì Hoa Như Lai
Nam mô Trì Bảo Như Lai
Nam mô Pháp Sanh Như Lai
Nam mô Nhựt Quang Như Lai
Nam mô Nhựt Chiếu Như Lai
Nam mô Nguyệt Quang Như Lai
Nam mô Vô Lượng Tạng Như Lai
Nam mô Vô Lượng Trang Nghiêm Tạng Như Lai
Nam mô Vô Lượng Quang Như Lai
Nam mô Liên Hoa Tạng Như Lai
Nam mô Thiên Diệu Âm Như Lai
Nam mô Câu Chỉ La Ðẳng Như Lai
Nếu người được nghe tất cả các danh hiệu của chư Phật Như
Lai như thế, vì kẻ khác tuyên nói, người đó trong sáu mươi ngàn kiếp không nghe
tên ác thú huống nữa là đoạ nơi A-tỳ địa ngục”.
Bấy giờ Quán Tự Tại Bồ-tát nói danh hiệu của chư Phật Như
Lai rồi, liền nói đà-ra-ni rằng:
Ðát Nĩnh Dã Tha, Tạt Ðổ Ra
Thi Ðế Du Nhạ Na Thiết Ða Tát Hạ Tát Ra Ni, Nhạ Trá Bà Ra Mạt Cô Tra Lãng Ngật
Lị Ða, Ðà Ra Ni Sa Hạ, Tạt Lị Phạ Ðát Tha nga đa Mẫu Lị Ðể Ða, Ðà Ra Ni Sa Hạ,
A Phạ Lộ Kiết Ðế Thuyết Ra Giả Sa Hạ, Tát Lị Phạ Ðát Tha Nga Ðô Ô Sắc Nị Sa, Ðà
Ra Ni Sa Hạ, Tát Lị Phạ Ðát Tha Nga Ða Bà Thỉ Ða, Ðạt Lị Ma Tắc Kiên Ðà,
đà-ra-ni Sa Hạ, Tát Lị Phạ Ðát Tha Nga Ða Bà Thỉ Ða Táp Bát Ða Ðà Ra Ni Sa Hạ,
Bát Nạp Ma A Bà Nễ Ca Giã Sa Hạ, A Sắt Tra Ma Hạ Bạt Giã Ðà Ra Ni Sa Hạ, Duyệt
Ða Phạ Lang Noa Giả Sa Hạ, Tát Lị Phạ Ðát Tha Nga Ða Na Ma Ðà Ra Ni Sa Hạ, A
Thi Ðế Bát Nạp Ma Thiết Nễ Ca Giả Ðát Tha Nga Ða Ðà Ra Ni Sa Hạ, Bát Nạp Ma Hạ
Tất Ða Giả Sa Hạ, Tát Lị Phạ Mãn Ðát Ra Ðà Ra Ni Sa Hạ.
Lúc bấy giờ, Quán Tự Tại Bồ-tát nói đà-ra-ni rồi, lại bạch
Phật rằng: “Kính thưa đức Thế tôn! Nếu có kẻ trai lành, gái tín thọ trì, đọc
tụng, tư duy, ghi nhớ Nhứt Thiết Như Lai Danh Hiệu đà-ra-ni này, vì kẻ khác
truyền nói, người ấy đã có nghiệp ngũ vô gián, thảy được tiêu trừ. Sau khi mạng
chung, người ấy sanh lên làm vua chư Thiên, sống lâu tám mươi bốn trăm ngàn
cu-chi kiếp số, về sau được làm địa vị Chuyển luân Thánh vương sống 60 trung
kiếp. Qua kiếp đó rồi, người ấy sẽ được thành Phật gọi là Liên Hoa Tạng Như Lai
Ứng cúng Chánh đẳng Chánh giác”.
Lúc đức Thế tôn nói Kinh này rồi, tám vạn Ðại Bồ-tát chúng
và tám vạn bốn ngàn Ðại Phạm Thiên tử nghe đức Phật nói, đều đại hoan hỷ tín
thọ phụng hành.
Kinh Nhứt thiết
Như Lai Danh hiệu đà-ra-ni (hết)
Sa-môn Thích Viên Đức dịch ra Việt văn, bản đánh máy năm 1975.
Vi tính: Nguyễn minh Hoàng và Nguyễn thị Diệu Minh.
Source: thuvienhoasen