Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới
Bài Mới Nhất

Kinh A Di Đà

26 Tháng Mười Một 201300:00(Xem: 15352)
Kinh A Di Đà


KINH A DI ĐÀ


Đại Chánh Tân Tu, Bộ Bảo Tích, Kinh số 0366

Nguyên tác Hán ngữ  [1]

Hán dịch: Diêu Tần Cưu Ma La Thập dịch

Việt dịch: HT Thích Tâm Châu

---o0o--- 
 

Lời Phật Dạy

 

• Điều mình không ưa chớ nên trách người.
• Anh hãy là ngọn đuốc và nơi nương náu cho chính mình anh. Anh đừng nên phó thác vào chốn dung thân nào khác.
• Muốn bình thiên hạ, hãy bình tâm địa trước đã.
• Chiến thắng vạn quân không bằng tự chiến thắng mình. Chiến thắng mình là chiến công oanh liệt nhất!
• Các vị Tỳ khưu, Tỳ khưu ni, thiện nam tín nữ nào luôn luôn làm trọn phận sự, biết ăn ở theo chính giáo, biết noi theo đường chân lý, mới đáng gọi là những người biết tôn kính, thờ phụng, sùng bái, cúng dàng Như Lai bằng cách cao thượng.


Mật Niệm

 

(Thắp đèn đốt hương, toàn thể đứng ngay ngắn,
chắp tay để ngang ngực, mật niệm):

Tịnh pháp giới chân ngôn

Úm lam Sa ha (3 lần)

Tịnh tam nghiệp chân ngôn

Úm sa phạ bà phạ, truật đà sa phạ,
đạt ma sa phạ, bà phạ truật độ hám (3 lần)

(Vị chủ lễ quỳ thẳng, cầm 3 cây hương,
dâng ngang trán, đọc bài nguyện hương)

Nguyện Hương

 

Nguyện đem lòng thành kính,
Gửi theo đám mây hương.
Phảng phất khắp mười phương,
Cúng dường ngôi Tam Bảo.
Thề trọn đời giữ đạo,
Theo tự tính làm lành,
Cùng pháp giới chúng sinh,
Cầu Phật từ gia hộ,
Tâm Bồ đề kiên cố,
Xa bể khổ nguồn mê,
Chóng quay về bờ giác.

 

Kỳ Nguyện

 

Nay đệ tử chúng con, theo lời Phật dạy, phúng tụng kinh chú, trì niệm hồng danh, ngưỡng mong mười phương Tam Bảo, Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Tiếp dẫn Đạo sư A Di Đà Phật, Long Hoa Giáo Chủ Di Lặc Tôn Phật, Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát, Đại Lực Đại Thế Chí Bồ Tát, Đại Nguyện Địa Tạng Vương Bồ Tát, chư tôn Bồ Tát, chư Hiền Thánh Tăng, từ bi gia hộ đệ tử chúng con phiền não dứt sạch, tội chướng tiêu trừ, thường được an lành, xa lìa khổ ách, tâm bồ đề bền chắc, chí tu học vững vàng, phúc tuệ song tu, trang nghiêm Tịnh độ. Nguyện cầu chư chân linh, tứ sinh, lục đạo, sớm rõ đường lành, thoát vòng mê muội, ra khỏi u đồ, siêu sinh Lạc quốc. Âm, dương đều lợi, ba cõi cùng nhờ, pháp giới chúng sinh, cùng thành Phật đạo.

 

Tán Phật - Quán Tưởng

 

(Kỳ nguyện xong, vị chủ lễ đứng dậy, đứng thẳng chắp tay và đọc)

Đấng Pháp Vương vô thượng,
Ba cõi chẳng ai bằng,
Thầy dạy khắp trời, người,
Cha lành chung bốn loài.
Quy y trọn một niệm,
Dứt sạch nghiệp ba kỳ,
Xưng dương cùng tán thán,
Ức kiếp không cùng tận.

 

Phật, chúng sinh tính thường rỗng lặng,
Đạo cảm thông không thể nghĩ bàn,
Lưới đế châuđạo tràng,
Mười phương Phật bảo hào quang sáng ngời,
Trước bảo tọa thân con ảnh hiện,
Cúi đầu xin thệ nguyện quy y.

 

Đỉnh Lễ

 

- Chí tâm đỉnh lễ: Nam mô tận hư không, biến pháp giới, quá, hiện, vị lai, thập phương chư Phật, tôn Pháp, Hiền Thánh Tăng, thường trụ Tam Bảo. (1 lạy)

- Chí tâm đỉnh lễ: Nam mô Sa bà giáo chủ, Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật, Long Hoa giáo chủ đương lai hạ sinh Di Lặc Tôn Phật, Đại trí Văn Thù Sư Lỵ Bồ Tát, Đại Hạnh Phổ Hiền Bồ Tát, Hộ Pháp chư tôn Bồ Tát, Đạo tràng hội thượng Phật, BồTát.(1lạy)

- Chí tâm đỉnh lễ: Nam mô Tây phương Cực lạc thế giới đại từ đại bi A Di Đà Phật, Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát, Đại Thế Chí Bồ Tát, Đại Nguyện Địa Tạng Vương Bồ Tát, Thanh Tịnh Đại Hải Chúng Bồ Tát. (1 lạy)

 

Trì Tụng

 

Cành dương nước tịnh,
Rưới khắp tam thiên.
Tính không tám đức,
Lợi lạc nhân, thiên.
Thấm nhuần pháp giới,
Tịnh nghiệp tăng diên,
Phúc sinh tội diệt,
Lửa hóa hồng liên.

Úm chiết lệ, chủ lệ chuẩn đề, sa bà ha (10 lần)
Nam mô Thanh lương địa Bồ tát ma-ha-tát (3 lần)

 

Chú Đại Bi

 

(Vị nào muốn tụng chú Đại Bi bằng tiếng Phạm, xin xem ở cuối cuốn kinh này.)

 

Nam-mô Đại bi Hội Thượng Phật, Bồ tát. (3 lần)

Thiên thủ thiên nhãn vô ngại đại bi tâm đà-ra-ni:

Nam-mô hát ra đát na đá ra dạ da. Nam-mô A rị gia bà lô kiết đế, thước bát ra da, Bồ đề tát đỏa bà da, ma ha tát đỏa bà da, ma ha ca ru ni ca da. Úm tất bàn ra phạt duệ, số đát na đát tả. Nam-mô tất kiết lật đỏa, y mông a rị gia bà lô kiết đế thất Phật ra lăng đà bà.

Nam-mô na ra cẩn trì hê rị, ma ha bàn đá sa mế, tát bà a tha đậu du bằng, a thệ dựng, tát bà tát đá, na ma bà dà ma phạt đặc đậu. Đát diệt tha. Úm a bà lô hê, lô ca đế, ca ra đế. Di hê rị, ma ha bồ đề tát đỏa, tát bà tát bà, ma la ma la, ma hê ma hê, rị đà dựng, cu ru cu ru kiết mông, cu ru cu ru, phạt xà da đế, ma ha phạt xà da đế. Đà ra đà ra, địa rị ni, thất Phật ra da. Dá la dá la, mạ mạ phạt ma ra, mục đế lệ. Y hê y hê, thất na thất na, a ra sâm Phật ra xá lị. Phạt sa phạt sâm, Phật ra xá da, hu lu hu lu ma la. Hu lu hu lu hê lị, sa ra sa ra, si ri si ri, su ru su ru, Bồ đề dạ, Bồ đề dạ, Bồ đà dạ, Bồ đà dạ. Di đế rị dạ, na la cẩn trì, địa rị sắt ni na. Ba dạ ma na sa bà ha. Tất đà dạ sa bà ha. Ma ha tất đà dạ sa bà ha. Tất đà du nghệ thất bàn ra dạ, sa bà ha. Na la cẩn trì, sa bà ha. Ma ra na ra sa bà ha. Tất ra tăng a mục khê gia, sa bà ha. Sa bà ma ha, a tất đà dạ, sa bà ha. Giả kiết ra a tất đà dạ, sa bà ha. Ba đà ma kiết tất đà dạ, sa bà ha. Na ra cẩn trì bàn đà ra dạ, sa bà ha. Ma bà rị thắng kiết ra dạ, sa bà ha.

Nam-mô hát ra đát na đá ra dạ da. Nam-mô a rị gia ba lô kiết đế, thước bàn ra dạ, sa bà ha.

Úm tất điện đô mạn đá ra bạt đà giạ, sa bà ha (3 lần)


Lò hương vừa đốt,
Cõi pháp thơm lây,
Chư Phật bốn biển đều xa hay.
Thấu tâm thành này,
Chư Phật hiện thân ngay.

Nam-mô Hương vân cái Bồ tát ma-ha-tát (3lần)

 

Chân ngôn sạch nghiệp khẩu

Tu lỵ, tu lỵ, ma ha tu lỵ, tu tu lỵ, sa bà ha (3 lần)

 

Chân ngôn sạch nghiệp thân

Tu đa lỵ, tu đa lỵ, tu ma lỵ, sa bà ha (3 lần)

 

Chân ngôn sạch ba nghiệp

Úm sa phạ bà phạ, truật đà sa phạ, đạt ma sa phạ, bà phạ truật độ hám. (3 lần)

 

Chân ngôn an thổ địa

Nam-mô tam mãn đá một đà nẫm, úm độ rô độ rô địa vĩ, sa bà ha. (3 lần)

 

Chân ngôn phổ cúng dường

Úm nga nga nẵng tam bà phạ phiệt nhật la hộc. (3 lần)

 

Kệ Khai Kinh

Pháp Phật cao siêu rất nhiệm mầu,
Nghìn muôn ức kiếp dễ hay đâu.
Con nay nghe, thấy, xin vâng giữ,
Chân nghĩa Như Lai hiểu thật sâu.

 

Nam-mô bổn sư Thích ca Mâu ni Phật. (3 lần)
Nam-mô liên trì hội thượng Phật, Bồ tát. (3 lần)

 

Phật nói Kinh A Di Đà

 

Chính tôi được nghe: vào một thời kia, đức Phật trụ ở vườn Cấp-cô-độc, rặng cây Kỳ-đà, thuộc nước Xá-vệ, cùng với một nghìn hai trăm năm mươi đại tỳ khưu tăng, các vị ấy đều là đại la hán, là bậc tri thức trong hàng tăng chúng, như là các ngài: trưởng lão Xá-lỵ-phất, Ma-ha Mục-kiền-liên, Ma-ha Ca - diếp, Ma-ha Ca-chiên-diên, Ma-ha Câu-hy-la, Lỵ-bà-đa, Chu-lỵ-bàn-đà-già, Nan-đà, A-nan- đà, La-hầu-la, Kiều-phạm-ba-đề, Tân đầu-lư-phả-la-đọa, Ca-lưu-đà -di, Ma-ha Kiếp-tân-na, Bạc-câu-la, A-nâu-lâu-đà... Đấy là các vị hàng đại đệ tử. Lại gồm các vị hàng đại Bồ tát: Văn-thù-sư-lỵ Pháp vương tử, A-dật-đa Bồ tát, Kiền-đa - ha-đề Bồ tát, Thường-tinh-tiến Bồ tát... Cùng với các vị đại bồ tát khác, và cùng vô lượng đại chúng chư thiên: Thích-đề-hoàn-nhân..., tất cả đều cùng ở trong pháp hội.

 

Bấy giờ, đức Phật bảo ngài trưởng lão Xá-lỵ-phất rằng: Từ sa-bà này hướng về phương tây quá mười vạn ức cõi nước chư Phật, có một thế giới gọi là Cực Lạc, mà cõi ấy có đức Phật hiệu là A-Di-Đà-Phật và nay ngài đang thuyết pháp tại đó.

 

Này Xá-lỵ-phất, tại sao cõi kia gọi là Cực Lạc? Chúng sinh cõi ấy không có đau khổ và thuần hưởng thụ những sự vui sướng, vì vậy cho nên gọi là Cực Lạc.

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-Phất, nước Cực Lạc có bảy trùng lan can, bảy trùng màn lưới, bảy trùng hàng cây, những trùng trùng đó bằng bốn ngọc báu, vây bọc xung quanh, thế nên nước kia gọi là Cực Lạc.

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, cõi Cực Lạc có hồ ao bảy báu, nước tám công đức tràn đầy trong ấy. Lại lấy cát vàng trải khắp đáy ao. Và đường bốn bên đều hợp thành bằng vàng, bạc, lưu ly, pha lê cao quý. Lâu các trên ao đều nghiêm sức bằng vàng bạc, lưu ly, pha lê, xà cừ, xích châu, mã não. Hoa sen màu xanh tỏa ánh sáng xanh, hoa sen màu vàng tỏa ánh sáng vàng, hoa sen màu đỏ tỏa ánh sáng đỏ, hoa sen màu trắng tỏa ánh sáng trắng, các hoa sen ấy có những hương vị thanh khiết vi diệu. Này Xá-lỵ-phất, cõi nước Cực Lạc thành tựu công đức trang nghiêm như thế!

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, nước đức Phật kia thường trổi âm nhạc của các cõi trời; đất bằng vàng ròng, ngày đêm sáu thời, thường thường rải xuống hoa mạn-đà-la. Chúng sinh cõi ấy cứ sáng sớm ra, đem những lẳng hoa, đựng nhiều hoa quý, cúng dường chư phương mười vạn ức Phật. Và trong giây lát họ đã về ngay tới nước của họ, đúng kịp bữa ăn. Ăn uống xong rồi, họ đi kinh hành. Này Xá-lỵ-phất, cõi nước Cực Lạc thành tựu công đức trang nghiêm như thế!

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, nước kia thường có đủ các giống chim, màu sắc lạ đẹp, như chim bạch hạc, khổng tước, anh vũ, cùng chim xá-lỵ, ca-lăng- tần-già và chim cộng-mệnh. Các giống chim ấy, ngày đêm sáu thời, hót tiếng hòa nhã. Trong những tiếng ấy diễn tỏ diệu pháp: năm căn, năm lực, bảy bồ- đề-phận, tám thánh-đạo-phận. Những diệu pháp ấy, chúng sinh cõi này khi nghe được rồi, hết thảy đều niệm: niệm phật, niệm pháp, niệm tăng. Này Xá-lỵ-phất, ông đừng cho rằng các giống chim ấy, do tội báo sinh. Như thế là sao? Cõi nước Phật kia, không ba đường ác! Này Xá-lỵ-phất, nước Phật Di-đà, không tên đường ác, huống là có thực! Các giống chim ấy, do Phật Di-đà muốn cho pháp âm lan rộng cùng khắp, ngài biến hóa ra hình tướng như thế!

 

Này Xá-lỵ-phất, cõi nước Phật kia, gió hiu hiu thổi, rung các cây báu cùng những lưới báu phát ra những tiếng êm dịu nhiệm mầu, như trăm nghìn nhạc đồng thời trổi lên. Ai nghe tiếng ấy, tâm tự nhiên sinh: niệm phật, niệm pháp, niệm tăng. Này Xá-lỵ-phất, cõi nước Phật kia thành tựu công đức trang nghiêm như thế!

 

Này Xá-lỵ-phất, ý ông nghĩ sao? Với đức Phật kia, tại sao lại có hiệu A-di-đà? Này Xá-lỵ-phất, đức Phật kia có vô lượng quang minh soi khắp mười phương, không gì chướng ngại, nên có tên hiệu là A-di-đà. Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, nói về thọ mệnh của đức Phật kia và cả nhân dân, vô lượng vô biên a - tăng-kỳ kiếp, nên có tên hiệu là A-di-đà.

 

Này Xá-lỵ-phất, Phật A-di-đà thành Phật đến nay đã là mười kiếp!

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, đức Phật kia có vô lượng vô biên đệ tử Thanh- văn. Các vị đều là bậc A-la-hán, số lượng rất nhiều, không tính hết được. Cả đến Bồ tát cũng đều như thế. Này Xá-lỵ-phất, nước đức Phật kia thành tựu công đức trang nghiêm như thế!

 

Lại còn đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, chúng sinh các nơi sinh sang Cực Lạc, đều là các vị chứng ngôi bất thoái. Và trong số đó có rất nhiều vị nhất sinh bổ xứ. Mà số nhiều ấy không thể tính toán để biết hết được, hoặc chỉ nói lên bằng với con số vô lượng vô biên a-tăng-kỳ thuyết.

 

Này Xá-lỵ-phất, chúng sinh được nghe danh hiệu Phật kia, cần nên phát nguyện, nguyện sinh Cực Lạc. Như thế là sao? Vì được cùng với bậc thượng-thiện-nhân hội họp một chốn! Này Xá-lỵ-phất, không thể chỉ có một chút nhân duyên phúc đức thiện căn mà được sinh sang cõi nước Phật kia! Này Xá-lỵ-phất, nếu có thiện namthiện nữ nào, nghe được danh hiệu Phật A-di-đà, trì danh hiệu ấy một ngày, hai ngày, ba ngày, bốn ngày, năm ngày, sáu ngày, cho đến bảy ngày, nhất tâm không loạn, khi thọ mệnh hết, người ấy sẽ được Phật A-di-đà, cùng các thánh chúng, hóa hiện ngay trước, khiến cho khi mất, tâm không điên đảo, liền được đưa sang cõi nước Cực Lạc của Phật Di-đà.

 

Này Xá-lỵ-phất, tôi thấy lợi ấy, nói ra lời này, mong chúng sinh nào nghe lời nói ấy, thì nên phát nguyện, sinh sang nước kia!

 

Này Xá-lỵ-phất, như tôi ngày nay tán thán công đức và những lợi ích không thể nghĩ bàn của Phật Di-Đà, thì nơi phương Đông có các đức Phật: A-Súc-Bệ Phật, Tu-Di-Tướng Phật, Đại-Tu-Di Phật, Tu-Di-Quang Phật, và Diệu-Âm Phật. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại thiên thế giới, nói lời thành thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công-đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ-niệm”.

 

Này Xá-lỵ-phất, thế giới phương Nam có các đức Phật: Nhật-Nguyệt-Đăng Phật, Danh-Văn-Quang Phật, Đại-Diệm-Kiên Phật, Tu-Di-Đăng Phật, Vô-Lượng Tinh-Tiến Phật. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại-thiên thế-giới, nói lời thành-thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ niệm.”

 

Này Xá-lỵ-phất, thế giới phương Tây có các đức Phật: Vô-Lượng-Thọ Phật, Vô-Lượng-Tướng Phật, Vô-Lượng-Tràng Phật, Đại-Quang Phật, Đại-Minh Phật, Bảo-Tướng Phật, Tịnh-Quang Phật. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại-thiên thế giới nói lời thành thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ niệm.”

 

Này Xá-lỵ-phất, thế giới phương Bắc có các đức Phật: Diệm-Kiên Phật, Tối- Thắng-Âm Phật, Nan-Tử Phật, Nhật-Minh Phật, Võng-Minh Phât. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại thiên thế giới nói lời thành thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ niệm.”

 

Này Xá-lỵ-phất, thế giới hạ phương có các đức Phật: Sư-Tử Phật, Danh-Văn Phật, Danh-Quang Phật, Đạt-Ma Phật, Pháp-Tràng Phật, Trì-Pháp Phật. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại thiên thế giới nói lời thành thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ niệm.”

 

Này Xá-lỵ-phất, thế giới thượng phương có các đức Phật: Phạm-Âm Phật, Tú- Vương Phật, Hương-Thượng Phật, Hương-Quang Phật, Đại-Diệm-Kiên Phật, Tạp-Sắc-Bảo Hoa-Nghiêm-Thân Phật, Sa-La-Thụ-Vương Phật, Bảo-Hoa-Đức Phật, Kiến-Nhất-Thiết-Nghĩa Phật, Như-Tu-Di-Sơn Phật. Chư Phật như thế, số lượng nhiều như số cát sông Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên đại thiên thế giới, nói lời thành thực, khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin tưởng về sự xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã thường hộ niệm.”

 

Này Xá-lỵ-phất, ý ông nghĩ sao? Tại sao gọi là hết thẩy chư Phật hộ niệm kinh này? Này Xá-lỵ-phất, nếu có thiện namthiện nữ nào, nghe và thụ trì kinh giáo này đây, cũng như nghe được danh hiệu chư Phật, tất cả thiện namthiện nữ ấy, đều được hết thẩy chư Phật hộ niệm, được ngôi bất thoái trong đạo vô thượng chính đẳng chính giác. Vì thế cho nên, ông Xá-lỵ-phất, các ông đều nên tin nhận lời tôi và lời chư Phật.

 

Này Xá-lỵ-phất, nếu có người nào đã phát nguyện rồi, nay đang phát nguyện hay sẽ phát nguyện, muốn được sinh sang nước Phật Di-Đà, người ấy chứng được ngôi bất thoái chuyển, trong đạo vô thượng chính đẳng chính giác một khi đã sinh hay nay đang sinh, hoặc là sẽ sinh sang cõi nước kia. Vì thế cho nên, ông Xá-lỵ-phất, các thiện nam tửthiện nữ nhân, nếu có tín tâm, cần nên phát nguyện sinh sang nước kia!

 

Này Xá-lỵ-phất, như tôi hôm nay xưng tán công đức không thể nghĩ bàn của các đức Phật, các đức Phật ấy lại cũng xưng tán công đức của tôi không thể nghĩ bàn, mà thốt lên rằng: “Đức Phật Thích-Ca hay làm những việc khó khăn, hy hữu, thường hay ở trong cõi nước sa bà, năm thứ ác trược: kiếp trược, kiến trược với phiền não trược, với chúng sinh trược, cùng là mệnh trược, được đạo vô thượng chính đẳng chính giác, vì mọi chúng sinh, nói ra những pháp mà cả thế gian cho là khó tin.”

 

Này Xá-lỵ-phất, ông nên biết tôi ở trong cõi đời năm thứ ác trược, làm việc khó làm, được đạo vô thượng chính đẳng chính giác, vì cả thế gian, nói ra những pháp, cho là khó tin, đấy thực là khó!

 

Khi đức Phật nói kinh này xong rồi, ông Xá-lỵ-phất và các Tỳ khưu, hết thảy thế gian, các chúng trời, người và A-tu-la... nghe Phật nói pháp, hoan hỷ tín thụ, làm lễ mà lui.

 

Đà-ra-ni bạt hết thẩy nghiệp chướng căn bản được sinh tịnh độ

 

Nam mô a di đá bà dạ, đá tha già đá dạ, đá địa dạ tha, a di rị đô bà tỳ, a di rị đá tất đam bà tỳ, a di rị đá tỳ ca lan đế, a di rị đá tỳ ca lan đá, già di nhị, già già na, chỉ đá ca lệ, sa-bà-ha. (3 lần)

 

Liên trì hải hội, Di-đà Như lai
Quán-âm, Thế-chí, ngồi trên liên đài.
Tiếp dẫn chúng sinh, cùng lên kim giai.
Nguyện lớn rộng mở, mong khỏi trần ai.

Nam-mô Liên trì hội thượng Phật, Bồ tát ma-ha-tát. (3 lần)

 

Tâm Kinh Bát Nhã Ba La Mật Đa

 

Khi Ngài Quán-tự-tại Bồ tát thực hành sâu xa pháp Bát nhã ba-la-mật-đa, Ngài soi thấy năm uẩn đều không, qua hết thảy khổ ách.

 

Này ông Xá-lỵ-tử! Sắc chẳng khác Không, Không chẳng khác Sắc, Sắc tức là Không, Không tức là Sắc. Thụ, Tưởng, Hành, Thức cũng đều như thế!

 

Này ông Xá-lỵ-tử! Tướng “không” của mọi pháp, không sinh, không diệt, không nhơ, không sạch, không thêm, không bớt.

 

Cho nên trong “chân không” không có Sắc, không có Thụ, Tưởng, Hành, Thức; không có mắt, tai, mũi, lưỡi, thân, ý; không có sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp; không có nhãn giới cho đến không có ý thức giới; không có vô minh, cũng không có cái hết vô minh; cho đến không có già chết, cũng không có cái hết già chết; không có khổ, tập, diệt, đạo; không có trí tuệ, cũng không có chứng đắc.

 

Vì không có chỗ chứng đắc, nên Bồ tát y theo Bát-nhã ba-la-mật-đa, tâm không ngăn ngại. Vì không ngăn ngại, nên không sợ hãi, xa hẳn mộng tưởng điên đảo, đạt tới cứu cánh Niết bàn.

 

Chư Phật trong ba đời cũng y vào Bát-nhã ba-la-mật-đa, được đạo quả vô thượng chánh đẳng chánh giác.

 

Cho nên biết Bát-nhã ba-la-mật-đađại thần chú, là đại minh chú, là vô thượng chú, là vô đẳng đẳng chú, trừ được hết thảy khổ, chân thực không hư.

 

Vì vậy, nói ra bài chú Bát-nhã ba-la-mật-đa, liền nói bài chú ấy rằng:

 

“Yết đế, yết đế, Ba la yết đế. Ba la tăng yết đế. Bồ đề tát bà ha” (3 lần)

 

Niệm Phật

 

A-di-đà Phật mình vàng,
Dung quang rực rỡ mười phương khôn bì,
Chiếu vòng năm núi Tu-di,
Mắt như bốn biển cực kỳ trong xanh.
Hào quang hóa hiện Phật hình,
Biến ra Bồ tát cũng thành vô biên.
Độ sinh bốn tám lời nguyền,
Tiếp cho chín phẩm đều lên đài vàng.

Nam-mô Tây phương Cực lạc thế giới đại-từ đại-bi A-di-đà Phật (3 lần)

Nam-mô A-di-đà Phật (tùy niệm nhiều ít)
Nam-mô Quán-thế-âm bồ tát (10 lần)
Nam-mô Đại-thế-chí bồ tát (10 lần)
Nam-mô Địa-tạng-vương bồ tát (10 lần)
Nam-mô Thanh-tịnh Đại-hải-chúng bồ tát. (10 lần)

 

Sám nguyện

 

Mười phương chư Phật ba đời,
Di-đà bậc nhất phát lời độ tha,
Độ lên chín phẩm liên hoa,
Trang nghiêm oai đức so ra ai bì.
Con nay trọn niệm quy-y,
Sám thanh ba nghiệp tội chi không còn.
Vun trồng phúc thiện nơi con,
Đem hồi hướng khắp được tròn công duyên.
Mong người niệm Phật tinh chuyên,
Được phần cảm ứng tùy duyên, tùy thời;
Lâm chung lạc cảnh hiện bày,
Rõ ràng trước mắt không sai chút nào.
Thấy, nghe tinh tiến nâng cao,
Cùng về Cực lạc tiêu dao tháng ngày.
Thoát sinh tử, thấy Phật ngay,
Theo như Phật độ muôn loài hữu duyên.
Vô biên phiền não dứt liền,
Pháp môn vô lượng tinh chuyên tu trì.
Chúng sinh độ hết không từ,
Đều thành Phật đạo không dư không còn.
Hư không dù có tiêu mòn,
Nguyện con phát nguyện vẫn còn nguyên tinh.
Hữu tình cùng với vô tình,
Viên thành Phật trí thanh thanh thoát trần.

 

 

Cúi lạy phương tây cõi An lạc,
Tiếp dẫn chúng sinh Đại-đạo-sư.
Nay con phát nguyện, nguyện vãng sinh,
Nhờ lượng từ bi xin nhiếp-thụ.

Đệ tử chúng con, vì khắp tất cả, bốn ơn ba cõi pháp giới chúng sinh, cầu đạo bồ đề, nhất thừa vô thượng, chuyên tâm trì niệm A-di-đà Phật, muôn đức hồng danh, cầu sinh Tịnh độ. Đệ tử chúng con, phước cạn nghiệp sâu, chướng dầy tuệ mỏng, nhiễm tâm dễ khởi, tịnh đức khó thành, nay đối Từ Tôn, kính gieo năm vóc, bày tỏ một lòng, chí thành sám hối. Con và chúng sinh, khoáng kiếp đến nay, mê tâm bản tịnh, phóng tham, sân, si, nhiễm nhơ ba nghiệp, vô lượng vô biên, tội cấu đã gây, vô lượng vô biên, nghiệp oan đã kết, nguyện đều tiêu diệt. Nguyện từ hôm nay, lập thệ nguyện sâu, xa lìa pháp ác, thề không còn tạo; siêng tu đạo thánh, thề chẳng biếng lui, thề thành chính giác, thề độ chúng sinh. Xin đức Từ Tôn, dùng nguyện từ bi, chứng biết lòng con, thương xót đến con, gia bị cho con. Nguyện khi thiền quán, hoặc lúc mộng mơ, được thấy thân vàng A-di-đà Phật, được chơi cõi tịnh của đức Đạo Sư, được nhờ Từ Tôn, cam lộ rưới đầu, quang minh soi thân, tay xoa đầu con, áo đắp thân con, khiến cho chúng con, chướng cũ tự trừ, căn lành thêm lớn, mau tiêu phiền não, chóng phá vô minh, viên giác diệu tâm, bỗng nhiên khai ngộ, Tịch quang cảnh thật, thường được hiện tiền. Đến lúc lâm chung, biết ngày giờ trước, thân không hết thảy bệnh khổ ách nạn, tâm dứt hết thảy tham luyến mê hoặc, các căn vui đẹp, chính niệm phân minh, xả báo an lành, như vào thiền định. Phật A-di-đà, Quán-âm, Thế-chí, cùng thánh hiền chúng phóng quang tiếp dẫn, giơ tay dắt dìu, lâu các tràng phan, nhạc trời hương lạ, Tây phương cảnh Phật, bày hiện rõ ràng, khiến cho chúng sinh, kẻ thấy người nghe, mừng vui khen cảm, phát bồ-đề-tâm. Bấy giờ thân con ngồi đài kim cương, bay theo sau Phật, như khảy móng tay, sinh vào sen báu, nơi ao thất bảo, ở cõi Tây phương. Khi hoa sen nở thấy Phật, Bồ tát, nghe tiếng pháp mầu, chứng vô sinh nhẫn, giây phút lại đi, thừa sự chư Phật, nhờ ơn thụ ký. Được thụ ký rồi, ba thân bốn trí, năm nhãn sáu thông, vô lượng trăm nghìn môn đà-ra-ni, hết thảy công đức đều được thành tựu. Từ đó về sau, không rời an dưỡng, trở lại sa-bà, phân thân vô số, khắp cả mười phương, dùng sức thần thông tự tại khó bàn, và các phương tiện, độ thoát chúng sinh, đều khiến lìa nhiễm, chứng được tịnh tâm, đồng sinh Tây phương, lên ngôi bất thoái.

 

Nguyện lớn như vậy, thế giới không tận, chúng sinh không tận, nghiệp và phiền não, thảy đều không tận, đại nguyện của con cũng không cùng tận. Nay con lễ Phật, phát nguyện tu trì, xin đem công đức, hồi thí hữu tình, bốn ơn khắp báo, ba cõi đều nhờ, pháp giới chúng sinh, trọn thành Phật trí.

 

Hồi hướng

 

Công đức tụng kinh khó nghĩ lường,
Vô biên thắng phước đều hồi hướng.
Khắp nguyện chúng sinh trong pháp giới;
Đều được vãng sinh về Cực-lạc.
Nguyện tiêu ba chướng trừ phiền não,
Nguyện chân trí tuệ thường sáng tỏ,
Nguyện bao tội chướng thảy tiêu trừ,
Kiếp kiếp thường tu Bồ tát đạo.
Nguyện sinh Cực Lạc cảnh phương Tây,
Chín phẩm hoa sencha mẹ,
Hoa nở thấy Phật chứng vô sinh,
Bồ Tát bất thoái là bạn hữu.

 

Phục nguyện

 

Kính mong:

Phật nhật tỏ thêm, pháp luân quay mãi. Mây từ rợp khắp, nguồn đạo dài lâu. Quốc gia hưng vượng, dân chúng an hòa. Thế giới thanh bình, chúng sinh hoan lạc.

Cúi xin:

Công đức trì chú, niệm Phật, tụng kinh, hồi hướng Tây phương, trang nghiêm Tịnh độ; báo bốn trọng ân, giúp ba đường khổ. Hiện tiền tứ chúng, tăng trưởng thắng nhân; quá vãng chân linh, siêu sinh lạc quốc. Âm dương đều lợi, ba cõi cùng nhờ, pháp giới chúng sinh, đồng thành Phật đạo.

 

(Đại chúng cùng đọc)

Nam-Mô A-Di-Đà Phật

 

Tự quy

(Đại chúng đứng dậy, chắp tay đọc)

 

Tự quy y Phật, xin nguyện chúng sinh, thể theo đạo cả, phát lòng vô thượng. (1 lạy)

Tự quy y Pháp, xin nguyện chúng sinh, thấu rõ kinh tạng, trí tuệ như biển. (1 lạy)

Tự quy y Tăng, xin nguyện chúng sinh, thống lý đại chúng, hết thảy không ngại. (1 lạy)

 

Nguyện đem công đức này,
Hướng về khắp tất cả.
Đệ tửchúng sinh,
Đều trọn thành Phật đạo.


(Xá 3 xá rồi lui ra)

 

 

Chú Đại Bi bằng tiếng Phạm
The Mantra of Aralokiteshrara

01. Namo ratnatrayaya
02. Namo Aryavalokiteshvaraya
03. Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya
04. Om sarva abhayah sunadhasya
05. Namo Sukrtvemama Arayavalokiteshvaragarbha
06. Namo Nilakantha Mahabhadrashrame
07. Sarvarthasubham ajeyam sarvasattvanamavarga mahadhatu
08. Tadyatha Om avaloke lokite karate
09. Hari mahabodhisattva sarva sarva mala mala
10. Mahahrdayam kuru kuru karmam
11. Kuru vijayati Mahavijayati
12. Dharadhara dharin surava
13. Chala chala mama Bharmara muktir
14. Ehi Ehi chinda chinda harsham prachali
15. Basha basham presaya hulu hulu mala
16. Hulu hulu hile sara sara siri siri suru suru
17. Bodhiya Bodhiya Bodhaya Bodhaya
18. Maitreya Nilakantha Dharshinina
19. Payamana svaha Siddhaya svaha Maha sid dhaya svaha
20. Siddhayogeshvaraya svaha. Nilakantha svaha
21. Varahananaya svaha. Simhashiramukhaya svaha
22. Sarvamahasiddhava svaha. Chakrasiddhaya svaha
23. Padmahastaya svaha. Nilakanthavikaraya svaha
24. Maharsishankaraya svaha
25. Namo ratnatrayaya
26. Namo Aryavalokiteshvaraya svaha
27. Om Siddhyantu Mantrapadaya Svaha.

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 32574)
Các chuyên gia đã từng nói cơ năng não bộ của con người so với máy vi tính phức tạp nhất trên thế giới lại càng phức tạp hơn.
(Xem: 6434)
Phật Đà Thập Đại Đệ Tử Tán - Hòa thượng Tuyên Hóa giảng thuật, Nguyễn Minh Tiến Việt dịch
(Xem: 11091)
Các tác phẩm của Thầy phần lớn được dịch từ Hán tạng, gồm giới kinh và các nguồn văn học Phật giáo Đại thừa với tư tưởng uyên thâm về triết họctâm lý học.
(Xem: 30224)
Đã phát khởi chí nguyện Đại thừa, lại kiên quyết thực hiện chí nguyện ấy, đó thực sự là cung cách hùng dũng của con sư tử đang vươn mình, và do đó phải được nhìn đến bằng cung cách của con voi chúa.
(Xem: 30308)
Vua và phu nhân gởi thơ cho Thắng Man, đại lược ca ngợi công đức vô lượng của Như Lai, rồi sai kẻ nội thị tên Chiên Đề La đem thư đến nước A Du Xà... HT Thích Thanh Từ dịch
(Xem: 7883)
Tất cả các nhà đạo học và thế học muốn thành tựu kết quả tốt đẹp trong cuộc đời, thì trước hết, họ phải trải qua quá trình kham nhẫn, nỗ lực, tu, học, rèn luyện tự thân, giúp đỡ, và đem lại lợi ích cho tha nhân.
(Xem: 12030)
Bảy Đức Thế Tôn quá khứ từ Thế Tôn Tỳ Bà Thi, Thế Tôn Thích Ca, và chư Thế Tôn vị lai đều chứng ngộ Vô Thượng Bồ Đề từ sự chứng ngộ sự thật Duyên khởi.
(Xem: 12155)
Trong các bản Kinh Pháp Cú, phổ biến nhất hiện nay là Kinh Pháp Cú Nam Truyền, tức là Kinh Pháp Cú dịch theo Tạng Pali.
(Xem: 11492)
Có lần Đức Phật sống tại Rajagaha (Vương Xá) trong Khu Rừng Tre gần Nơi Nuôi Những Con Sóc. Lúc bấy giờ, vị Bà La Môn tên là Akkosa Bharadvaja đã nghe người ta đồn đãi như sau:
(Xem: 12570)
Tôi nghe như vầy. Có lần Đức Phật, trong khi đi hoằng pháp ở nước Kosala nơi có một cộng đồng rất đông Tỳ Kheo, ngài đi vào một tỉnh nhỏ nơi cư trú của người Kalama
(Xem: 34441)
Quy Sơn Cảnh Sách Học Giải - Tác Giả: Thiền Sư Quy Sơn Linh Hựu; Thích Thiện Trí (Thánh Tri) Phỏng Việt Dịch và Viết Bài Học Giải
(Xem: 9721)
Kinh này khởi đầu bằng lời người Bà La Môn hỏi rằng làm thế nào người ta có thể tự thanh tịnh hóa khi nhìn thấy một vị Thượng nhân đã Thanh tịnh,
(Xem: 52110)
Nguyên xưa ngài Quán Nguyệt Pháp sư đem hai thời kinh khóa tụng: Mai đóng chung và chiều nhập chung lại làm một đại thể làm một tập lớn. - Chú giải: Ngài Quán Nguyệt; Dịch giả: HT Thích Khánh Anh
(Xem: 10620)
Tôi nghe như vậy: Một thời, đức Thế Tôn trú tại thành phố Śrāvastī (Xá-vệ), nơi rừng cây Jeta (Kì-đà), vườn của Ông Anāthapiṇḍada (Cấp-cô-độc),
(Xem: 10382)
Bài kinh này trong đoạn cuối (bài kệ 787), câu “không nắm giữ gì, cũng không bác bỏ gì” được Thanissaro Bhikkhu ghi chú rằng ...
(Xem: 10584)
Lúc bấy giờ, Bồ tát Đại sĩ Akṣayamatir[1] từ chỗ ngồ đứng dậy, vắt thượng y[2] qua một bên vai, chắp hai tay[3] hướng về đức Thế Tôn và thưa rằng:
(Xem: 10338)
Khi khảo sát về PHÁT BỒ-ĐỀ TÂM, chúng tôi tự nghĩ, chúng ta cần phải biết Bồ-Đề là gì? Bồ-Đề Tâm là thế nào? Phát Bồ-Đề Tâm phải học theo những Kinh, Luận nào?
(Xem: 12972)
Đại ý bài kinh này Đức Phật dạy chúng đệ tử không nên truy tìm quá khứ, không nên ước vọng tương lai vì quá khứ đã đoạn tận.
(Xem: 16074)
Evaṃ me sutaṃ, “như vầy tôi nghe”, là lời Ngài Ananda bắt đầu mỗi bài kinh mà có lẽ không Phật tử nào là không biết.
(Xem: 21642)
Nếu tính từ thời điểm vua Lương Vũ Đế tổ chức trai hội Vu lan ở chùa Đồng Thái vào năm Đại Đồng thứ tư (538), thì lễ hội Vu lan của Phật giáo Bắc truyền đã có lịch sử hình thành gần 1.500 năm.
(Xem: 9517)
Phật dạy giới này áp dụng chung cho tất cả các Phật tử tại gia, không phân biệt Phật tử này thuộc thành phần hay đẳng cấp xã hội nào.
(Xem: 7003)
Sa-môn Thích Đàm Cảnh dịch từ Phạn văn ra Hán văn, tại Trung-quốc, vào thời Tiêu-Tề (479-502). Cư sĩ Hạnh Cơ dịch từ Hán văn ra Việt văn, tại Canada, năm 2018.
(Xem: 10295)
Đức Phật A Di Đà tự thân có ánh sáng vô lượng, chiếu khắp cả mười phương mà không có vật gì có thể ngăn che. Vì vậy nên Phật A Di Đà có nghĩa là Vô Lượng Quang Phật.
(Xem: 12518)
Nguyên tác Hán văn: Tì-kheo Linh Diệu, tông Thiên Thai soạn - Dịch sang tiếng Việt: Thích Thọ Phước
(Xem: 12648)
Ngài Buddhaghosa sanh ra và lớn lên nước Magadha, thuộc Trung Ấn Độ, vào thế kỷ thứ V trong ngôi làng Ghosa, gần địa danh nơi đức Phật thành đạo Bodhigaya
(Xem: 16112)
Nghiên Cứu Về Kinh A Hàm (Ãgama, Sanscrist)
(Xem: 16393)
Ai nói như sau, này các Tỷ-kheo: "Người này làm nghiệp như thế nào, như thế nào, người ấy cảm thọ như vậy, như vậy".
(Xem: 13731)
Đây là những điều tôi nghe hồi Bụt còn ở tại tu viện Cấp Cô Độc trong vườn cây Kỳ Đà ở thành Vương Xá.
(Xem: 16404)
Vào thời Đức Thích-ca-mâu-ni, không có hệ thống chữ viết được phổ biếnẤn Độ. Do đó, những thuyết giảng của Ngài được ghi nhớ và ...
(Xem: 11953)
"Lại nữa, lúc bấy giờ Mahāmati thưa rằng: “Bạch Thế Tôn, ngài đã từng dạy rằng: từ lúc Như Lai chứng nghiệm giác ngộ cho đến...
(Xem: 13693)
Kinh Địa Tạng là một trong các kinh Đại thừa được phổ biến rộng rãi trong quần chúng Việt Nam từ hơn nửa thế kỷ nay song song với các kinh Kim Cương, Di Đà, Phổ Môn...
(Xem: 14227)
Nguyên tác: Tôn giả Thế Thân (Acarya Vasubandhu) - Hán dịch: Tam Tạng Pháp sư Huyền Tráng; Việt dịch: Tỳ khưu Tâm Hạnh
(Xem: 9116)
No. 1613 - Nguyên tác: Tôn giả An Huệ; Dịch Hán: Tam Tạng Pháp sư Địa-bà-ha-la; Dịch Việt: Tâm Hạnh
(Xem: 11663)
Duy thức nhị thập luận, do bồ tát Thế Thân soạn, ngài Huyền trang dịch vào đời Đường... được thu vào Đại chính tạng, tập 31, No.1590.
(Xem: 11186)
Bồ-tát Trần Na tạo luận. Tam tạng Pháp sư Huyền Trang phụng chiếu dịch. Việt dịch: Quảng Minh
(Xem: 16125)
Nghe như vầy, một thời Đức Phật ở nước Xá Vệ ở vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc cùng chúng đại Tỳ Kheo năm trăm vị. Bấy giờ các thầy Tỳ Kheo...
(Xem: 14258)
No. 699; Hán dịch: Đời Đại Đường, Trung Thiên Trúc, Tam tạng Pháp sư Địa bà ha la, Đường dịch là Nhật Chiếu
(Xem: 16103)
Đức Phật Thích-Ca Mưu-Ni, bắt đầu chuyển pháp-luân, độ cho năm vị Tỳ-Khưu là Tôn-giả Kiều-Trần-Như v.v... Sau cùng, Ngài thuyết pháp độ cho ông Tu-bạt-đà-la.
(Xem: 12613)
Kinh Phạm Võng nằm trong Đại Chánh Tạng, tập 24, ký hiệu 1484, gọi đủ là Phạm võng kinh Lô xá na Phật thuyết bồ tát tâm địa giới phẩm đệ thập
(Xem: 11936)
Phật thuyết-giảng Kinh Phạm-Võng để dạy về giới-luật, và các pháp cao-siêu vượt thoát được sáu mươi hai kiến-chấp vốn là các tà-kiến đã...
(Xem: 11683)
Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn ở Savatthi, tại Jetavana, vườn ông Anathapindika (Cấp Cô Độc). Ở đây,,,
(Xem: 15546)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0434; Dịch Phạn - Hán: Tam Tạng Cát-ca-dạ, Dịch Hán - Việt và chú: Tỳ-kheo Thích Hạnh Tuệ; Hiệu đính: HT Thích Như Điển
(Xem: 11401)
Đời Đường, Thận Thủy Sa Môn Huyền Giác Soạn; Thánh Tri dịch nghĩa Việt và viết bài học giải...
(Xem: 13927)
Phật giáo được khai sáng ở Ấn-độ vào năm 589 trước kỉ nguyên tây lịch (năm đức Thích Ca Mâu Ni thành đạo), và đã tồn tại liên tục, phát triển không ngừng trên ...
(Xem: 11907)
Trong truyền thống Phật giáo Bắc truyền, Dược Sư là một bản kinh thường được trì tụng nhằm mục đích giải trừ tật bệnh, cầu nguyện bình an...
(Xem: 12511)
Thích-ca là phiên âm của tiếng Phạn. Phiên âm Hán Việt là Năng Nhân. Tức là họ của đấng hóa Phật ở cõi Ta-bà...
(Xem: 14853)
Kinh chuyển Pháp luân là bài thuyết Pháp đầu tiên của Đức Phật Thích-ca sau khi Ngài đã đắc đạo.
(Xem: 11878)
Ba Ngàn Oai Nghi Của Vị Đại Tỳ Kheo - Được xếp vào tập T24 - Kinh số 1470 - Tổng cộng kinh này có 2 quyển
(Xem: 13022)
Những gì xảy ra trong thế giới này đều bị qui luật Nhân quả chi phối. Mọi thứ xuất hiện ở đời đều có nhân duyên. Hạnh phúcthế gian hay Niết bàn của người tu đạo không ra ngoài qui luật ấy.
(Xem: 14381)
Satipatthana Sutta là một bản kinh quan trọng làm nền tảng cho một phép thiền định chủ yếu trong Phật giáo là Vipassana...
(Xem: 20530)
Kinh Tứ Thập Nhị Chương là một bài Kinh được truyền bá khá rộng rải ở các Tồng Lâm Tự Viện của Trung QuốcViệt Nam từ xưa đến nay.
(Xem: 13099)
Bản dịch này được trích ra từ Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh Vol. 48, No. 2010. Bởi vì lời dạy của Tổ Tăng Xán quá sâu sắc, súc tích, và bao hàm trong 584 chữ Hán,
(Xem: 10853)
Dịch từ Phạn sang Tạng: Kluḥi dbaṅ-po, Lhaḥi zla-ba; Dịch Tạng sang Việt: Phước Nguyên
(Xem: 20561)
Trí Phật là trí Kim – cang, Thân Phật là thân Kim – Sắc, cõi Phật là cõi Hoàng – kim, lời Phật tất nhiên là lời vàng.
(Xem: 14227)
Bấy giờ Hòa Thượng Vakkali nhìn thấy Đức Phật đang đi đến từ xa, và ông đã cố gắng ngồi dậy.
(Xem: 20150)
Xin dâng hết lên Tam Bảo chứng minh và xin Quý Ngài cũng như Quý Vị tùy nghi xử dụng in ấn tiếp tục hay trì tụng cũng như cho dịch ra những ngôn ngữ khác...
(Xem: 17462)
Niệm Phật Tâm Muội do HT Hư Vân soạn, Sa môn Hiển Chơn dịch; Tọa Thiền Dụng Tâm Ký do Viên Minh Quốc Sư soạn, HT Thích Thanh Từ dịch
(Xem: 13851)
Khi Bồ-tát Quán Tự Tại hành sâu Bát-nhã Ba-la-mật-đa, ngài soi thấy năm uẩn đều KHÔNG, liền qua hết thảy khổ ách.
(Xem: 31738)
Viết ra các bài Phật học thường thức này, chúng tôi không có tham vọng giới thiệu toàn bộ Phật pháp và chỉ cốt giúp cho các bạn sơ cơ hiểu được một cách đúng đắn, đạo lý năm thừa trong Phật giáo mà thôi.
(Xem: 11906)
Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh, Kinh văn số 1675. Tác giả: Long Thọ Bồ Tát; Sa Môn Sắc Tử dịch Phạn sang Hán; HT Thích Như Điển dịch Việt
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant