Tổ Đình Minh Đăng Quang
PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN - BUDDHIST DICTIONARY
ENGLISH - VIETNAMESE ANH - VIỆT
Thiện Phúc
U
Ubiquitous
supernatural power: Thần thông—Miracle power.
Ubiquity (n): Tính phổ cập—Hiện diện khắp mọi nơi.
Udana (skt): Đơn điền—A spot about an inch below the navel where
lies the reservoir of vital principle which can be transmuted unto the Elexir
of Immortality.
Udumbara
flower: Hoa Ưu đàm ba la—An Udumbara tree
is said usually to bear fruit without flowers. Once in a very long period of
time, it is said to bloom; hence, the udumbara flower is a symbol of the rare
appearance of a Buddha. This flower is said to bloom only once every three
thousand years. For this reason, it is often used as an illustration of how
difficult it is to come in contact with true Buddhist teachings as well as the
rarity of encountering a Buddha—See Linh Đoan Hoa.
Ullambana
(skt): Lễ Vu Lan—Lễ Giải Đảo Huyền—Lễ Vong Nhân Xá Tội—Festival of the hungry
ghosts, celebrated on the fifteenth day of the seventh month lunar calendar.
The origin of this ceremony is to be found in the story of Maudgalyayana, who
thanks to his divine eye saw that his mother had been reborn as a hungry
ghost, and he wanted to save her. The Buddha told him that only the combined
effort of all Buddhist monks could help her escape her fate. From this tradition,
developed the custom of offering food, clothing, and so on to the clergy on
Ullambana.
Ullambana
basins: See Vu Lan Bồn.
Ullambana
Sutra: See Kinh Vu Lan Bồn in Appendix A
(10).
Ultimate (a): Tối thượng—Cuối cùng.
Ultimate
Bliss: See Cực Lạc.
Ultimate
Form Heaven: Cõi Trời Sắc Cứu Cánh.
Ultimate
happiness of Enlightenment: Hạnh
phúc tối thượng của sự giác ngộ.
Ultimate
meaning: Ý nghĩa tuyệt hảo.
Ultimate
path: Con đường tối thượng thừa—The
ultimate path is the path to Buddhahood, not Arhatship, not the paths to gods
or humans. If one wants to perform donation with the hope of receiving wealth
in a future lifetime or obtaining happiness, one would not be following the
ultimate path. In the contrary, transferring all merits one has accrued to
other sentient beings so that they, as well as oneself, may achive Buddhahood
is the ultimate path—Con đường đi đến tối thượng thừa là con đường đi đến Phật
quả, chứ không phải A La Hán, mà cũng không phải là con đường đi đến cõi nhân
thiên. Nếu mình muốn làm việc phước thiện với mong mỏi được giàu có hay hạnh
phúc trong đời sau, mình không đang đi trên con đường tối thượng. Ngược lại,
nếu mình hồi hướng tất cả công đức cho chúng sanh để họ và mình cùng đắc thành
Phật quả, tức là mình đang đi trên con đường đi đến tối thượng
thừa.
Ultimate
truth: Paramattha-saccam
(p)—Paramartha-satya (skt)—Chân lý cứu cánh hay sự thật tối thượng—Absolute
truth—See Chân Đế, and Nhị Đế (1).
Ultimate
wisdom: Trí huệ tối hậu.
Ultimately
Uninterrupted hell: Địa ngục Cực Vô Gián.
Unable
to avoid slandering the teaching:
Chưa chắc đã tránh khỏi hủy báng giáo pháp.
Unanimity (n): Đồng tâm hiệp nhứt.
Unanimously: Đồng thanh—Đồng loạt—With one voice—In chorus.
Unattached: See Vô Trước.
Unattainable (a): Anupalabdha (skt)—Không thể đạt được.
Unavoidable (a): Không tránh khỏi.
Unbearable (a): Không chịu đựng được—Bất kham—Unendurable.
Unbearable
sufferings: Đau khổ không chịu được.
Unbelief (n): Vô tín ngưỡng.
Unbeliever (n): Kẻ vô thần.
Unbind
(v): Cởi trói—To loose someone from his bounds.
Unblemished: Thuần khiết.
Unblemished
life: Cuộc sống thuần khiết—Noble life.
Unborn: See Vô Sanh.
Uncaused: Vô duyên—Causeless.
Unceasing: Bất tận—Bất đoạn.
Unceasing
Light Buddha: Bất Đoạn Quang Như Lai.
Uncertain (a): Không chắc chắn—Bấp bênh
Uncertainty (n): Sự bất trắc—Không xác thực—Emergency.
Uncertainty
Principle: Nguyên tắc bất định.
Unchangeable (a): Bất biến—Không biến đổi—Không dễ cải biến.
Uncivil (a): Khiếm nhã—Discourteous—Rude—Impolite—Immodest.
Unclean
(a): Bất tịnh—Không sạch.
Unclean
almsgiving: See Bất Tịnh Thí.
Unclean
flesh: That of animals and fishes etc,
seen being killed, heard being killed, or suspected being killed—See Bất Tịnh
Nhục.
Unclean
food: See Uế Thực.
Unclean
hindrances: Cấu chướng.
Unclean
preaching: See Bất Tịnh Thuyết Pháp.
Uncleanness (n): Bất tịnh—Impurity.
Uncomfortable (a): Bần thần.
Uncompounded: Pháp vô lậu—(see Unconditioned Dharmas).
Unconditional (a): Vô điều kiện.
Unconditioned (a): Asankhata (p)—Asamskrita (skt)—Vô lậu—Vô vi—The
Unconditioned (n)—Đấng không còn nhiễm ô—See Vô Vi.
Unconditioned
dharmas: Asankhata dhamma (p)—Pháp vô vi
(vô lậu) û—Those dharmas which do not arise or cease, and are not transcient,
such as Nirvana, the Dharma body, etc. Unconditioned merits and and virtues are
the causes of liberation from birth and death—Pháp không sanh diệt. Công đức vô
vi là những nhân giải thoát khỏi luân hồi sanh tư —See Diệt Pháp and Vô Vi
Pháp.
Unconditioned
nirvana: See Vô Vi Niết Bàn.
Unconquerable (a): See Vô Năng Thắng.
Unconscious (a): Vô ý thức—Vô tâm—Bất tri bất giác—Vô
tưởng—Unknowing—Unconscious means free from attachment to thoughts.
Unconsciousness (n): See Si.
Uncorrupted: Liêm khiết—Upright—Honest.
Uncreated: Không có sáng tạo—Vô vi—See Vô Tác.
Uncreated
Dharma: (see Unconditioned Dharma).
Undecided: Lừng khừng—Hesitating.
Undecided
karma: Bất định nghiệp.
Undefiled: Vimala—Vô cấu—Stainless.
Undefiled
knowledge: See Vô Cấu Thức.
Undenominational
(a): Bất phân tông phái—Không lệ
thuộc vào giáo phái nào.
Under: bên dưới.
Under
the auspices of someone: Under
the patronage of someone—Dưới sự bảo trợ của ai.
Under
the ground: Dưới đất.
Under
the patronage of someone: Under
the auspices of someone—Dưới sự bảo trợ của ai.
Under
the water: Dưới nước.
Underdevelopment
(n): Sự lạc hậu—Sự kém phát triển—Sự
kém mở mang.
Underestimate
(v): See Xem Thường.
Underestimate (v): Coi thường—Đánh giá thấp.
Undergo
(v): Chịu đựng.
Undergo
changes: Chịu sự biến đổi.
Undergo (v) sufferings: Trải qua những cơn trầm thống—Trải
qua những cơn đau khổ.
Undergo
the three-fold training: Tu tập
tam học.
Undergraduate
student: Sinh viên chưa tốt nghiệp.
Underhand (a): Ám muội—Doubtful—Suspicious—Shady—Fishy—Dark.
Under-lying: Cơ bản.
Under-lying
cause: Nguyên nhân cơ bản.
Understand
(v): Hiểu
Understand
clearly: Liễu giải—See Liễu Ngộ.
Understand
one another: Ăn ý.
Understand
thoroughly: Quán thông.
Understanding: See Giác (3) (4) (5).
· Buddhi (p & skt)—Sự lý giải—Sự lãnh ngộ—Sự lãnh hội—Awareness—Knowledge.
· Basic understanding: Hiểu biết căn bản.
Understanding
and interpreted as release: See Giải
Tri Kiến.
Understanding
knowledge: Panna (p)—Prajna (skt)—Trí hiểu
biết thông suốt (Bát Nhã).
Understanding
the mind of others: Tha tâm thông—See Tha Tâm Trí.
Understanding
the Path clearly: See Chứng Đạo.
Understanding
of ubiquity: Sung mãn nhứt thiết trí.
Undertake (v): Đảm nhiệm—Cáng đáng—To assume.
Undertake
the task (responsibility) of doing something:
Đảm nhận nhiệm vụ gì.
Underworld: Netherworld—Yama world—Âm phủ.
Undesirable (a): Đáng ghét—Bất hảo—Bad—Damnable—Hateful.
Undeterminate (v): Bất định.
Undoubted: See Vô Ngại (1).
Undoubtedly: Certainly—Không nghi ngờ gì cả.
Unduly (a): Quá đáng.
Unduly
worrying: Lo sợ quá đáng.
Undying: Bất
diệt—Eternal—Everlasting—Immortal—Deathless—Imperishable—Unending—See Bất Diệt
and Bất Tử.
Uneasiness
of mind: Cittasukha (skt)—Tâm bất an.
Uneasy (a): Băn khoăn—Anxious—Restless—Disquiet—Worried.
Uneducated: See Vô Học (1).
Unending: Everlasting—Undying—Bất tận—Không ngừng.
Unendurable (a): Khó chịu—Intolerable—Insufficient—Uncomfortable.
Unenlightened: Chưa giác ngộ—See Phàm Phu, Si and Vô Minh.
Unenlightened
and deluded: See Si Hoặc.
Unenlightened
man: Những người chưa giác
ngộ—Unenlightened man with a deluded mind full of discrimination—Người chưa
giác ngộ với cái tâm đầy phân biệt.
1) A wise man: Người
khôn ngoan.
2) A foolish man: Người
ngu đần.
3) A good-natured man:
Người tốt.
4) A bad-natured man:
Người xấu.
5) A calm man: Người
điềm tỉnh.
6) A bad-tempered man:
Người nóng nảy.
7) Easily-led man: Người
dễ hướng dẫn.
8) Difficult-to-lead
man: Người khó điều khiển.
9) Pure-mind man: Người
có tâm thanh tịnh.
10) Defiled-mind man: Người có tâm ô
nhiễm.
11) Man: Đàn ông.
12) Woman: Đàn bà.
Unenlightened
mind: See Vọng Tâm.
Unenlightenment: See Nội Huân.
Unequal: Bất bình đẳng—Unfair.
Unequalled: Peerless—Unmatched—Bậc vô song, không có đối thủ.
Unequalled
teacher: Đạo sư vô song.
Unequalled
vehicle: See Vô Đẳng Đẳng Thừa.
Unexcelled: Anuttara—Vô thượng—Supreme—Peerless—Unsurpassed.
Unexcelled
perfect enlightenment: See Vô Thượng Chánh Biến Tri.
Unexcelled
Vehicle: Tối thượng thừa—The highest vehicle
of Buddhahood.
Unexpected: Bất ngờ—Accidental.
Unexpectedly: Bất thình lình—Suddenly—Abruptly.
Unextinguished: Not extinguished—See Bất Diệt.
Unfair (a): Bất công—Unjust—Injustice.
Unfalse (a): Nirmythia (skt)—Không hư dối.
Unfettered
action: See Vô Trước Hành.
Unfinished: Dở dang—Uncompleted—Half-done.
Unfit: Không thích hợp.
Unfortunate (a): Không may.
Unfounded
condemnations: Những cáo buộc vô cớ.
Unfruitfulness (n): Không kết quả—Thất bại—Không thành công—Vô ích.
Ungeneratedness (n): Tính không sinh sản—Tính vô sinh.
Ungodliness (n): Sự bất kính thần thánh.
Ungrateful (a): Bất nghĩa—Đen
bạc—Faithless—Unthankful—False-hearted—Thankless—Ingratitude.
Unhappy (a): Bất hạnh—Unfortunate.
Unhappy
nature of life: Bản chất bất hạnh của cuộc sống.
Unhappiness: Sự bất hạnh.
Unhindered: Vô ngại—Undoubted—Without doubt—Without obstacles,
delusions or intervention—See Vô Ngại (1).
Unhindered
one: See Vô Ngại Nhân (1).
Unicity (n): Tính duy nhất—Tính độc nhất—Duy nhất.
Unification (n): Sự hợp nhất—Thống nhất—Sự kết hợp thành một.
Unifed
VN Buddhist Sangha: Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống
Nhất.
Unify
(v): Hợp nhất—Thống nhất.
Unilluminated: See Vô Minh.
Unilluminating
Buddha: See Vô Quang Phật.
Unimpeded: Không từ bỏ.
Unimpeded
knowledge of a Buddha: See Pháp Giới Vô Biên Trí.
Unimpeded
realm: Sự sự vô ngại—The unity of
phenomenal and noumenal.
Unimpeded
understanding of the whole Buddha-realm:
Pháp giới vô ngại trí.
Unintermitted
karma: See Vô Gián Nghiệp.
Uninterrupted
hell: Địa ngục Vô gián.
Union (n): Liên hợp—Kết hợp—Đoàn kết—Đồng minh—Liên minh.
Unionism (n): Chủ nghĩa liên minh.
Unique (a): Độc nhất—Only—Single—Sole.
Uniqueness (n): Tính duy nhất—Độc nhất vô nhị.
Unite
(v): Tái hợp—Hòa hợp—To blend.
United
and harmonious: Hòa hiệp.
Uniterrupted
cultivation: See Chuyên Tu Vô Gián.
Unitive
way: Con đường hợp nhất.
Unity (n): Duy nhất—Đơn nhất—Hợp nhất—Liên hợp—Kết hợp.
Unity
of all Buddhist sects: Sự thống nhất của các tông phái
Phật giáo.
Unity
of mankind: Tính hợp nhất của nhân loại.
Unity
of practice and theory: Tri hành
hợp nhất.
Unity
within diversity: Tính hợp nhất trong đa nguyên.
Universal (a): Thuộc về vũ trụ—Thuộc về phổ biến—Phổ thông.
Universal
Buddha: See Pháp Giới Phật.
Universal
characteristics: See Tổng Tướng.
Universal
compassion: Lòng từ bi bao quát.
Universal
concourse: Sự tham dự phổ biến.
Univesal
consciousness: See Tâm Sở Phổ Thông.
Universal
Gravitation Theory: Thuyết Hấp dẫn Vũ Trụ.
Universal
harmony: Vũ trụ đại đồng.
Universal
King: Universal Monarch—Chuyển Luân
Thánh Vương (vị vua cai trị toàn cõi vũ trụ).
Universal
Law: Định luật vũ trụ.
Universal
loving-kindness: Lòng từ ái bao quát.
Universal
message: Thông điệp quốc tế.
Universal
Monarch: Universal King—Chuyển Luân Vương.
Universal
purity deva: See Biến Tịnh Thiên.
Universal
shining Swastika Samadhi: Phổ
chiếu Kiết tường Tam muội—A profoundly meditative state that has the potential
to destroy and end all suffering for sentient beings. The Buddha entered this
samadhi before preaching the mantra because he wanted to bring all sentient
beings wisdom, peace, tranquility, and to end their suffering and bring about
the state of enlightenment—Một trạng thái thiền định thâm sâu, hành giả có khả năng chấm dứt mọi khổ đau cho chúng sanh mọi loài. Đức Phật đã đi vào
trạng thái đại định nầy trước khi thuyết giảng vì Ngài muốn mang lại cho họ trí
huệ, an tịnh và chấm dứt mọi khổ đau để đạt đến trạng thái giác ngộ như Ngài.
Universal
suffering: Trầm luân.
Universal
vows: See Tổng Nguyện.
Universalism (n): Phổ biến luận.
Universality (n): Tính phổ biến—Tính phổ quát.
Universally
penetrating: See Viên Thông (1).
Universe (n): Vũ tru—Cosmos—Billion-World Universe—Dharma
Realm—World System.
Universe
is mind only: See Pháp Giới Duy Tâm.
Universe
in its vast variety is the dharmakaya:
See Sum La Vạn Tượng Tức Pháp Thân.
Unknowable (a): Bất khả tri—Không thể biết được.
Unlawful (a): bất hợp pháp—Illegal—Illegitimate—Illicit.
Unlettered: Dốt—Ignorant—Illiterate—Uninstructed.
Unlimited: See Vô Lượng.
Unlimited
causation: See Vô Tận Duyên Khởi.
Unlimited
understanding of the whole
Buddha-realm: Pháp giới vô biên trí.
Unlimited
virtue: See Giới Vô Hạn and Giới (II) (6A)
(2)
Unluckly: Không may—Bad.
Unmanifested
activities: See Vô Biểu Nghiệp.
Unmeasurable: Không đo lường được
Unmoved: See Vô Động.
Unmoved
by externals: See Ngoại Vô Vi.
Unnatural (a): Dị thường—Exceptional—Extraordinary—Fantastic.
Unobtainable (a): Anupalabhya—Beyond laying hold of—Unknowable—See Bất
Khả Đắc.
Unpleasant (a): Không thích thú—Không vừa ý—See Thọ.
Unpleasant
to the eyes: Dơ mắt.
Unprecedented: Never having happened—Chưa từng có trước kia.
Unprecedented
in history: Vô tiền khoáng hậu.
Unproduced: See Vô Vi.
Unproduced
dharma: See Vô Vi Pháp.
Unpropped
samadhi: See Vô Duyên Tam Muội.
Unreal (a): Vitatha (p & skt)—Không
thật—Ảo huyền—Vọng—False—Futile—Untrue—Vain.
Unreal name: See Giả Danh Hữu and Giả Danh Thế
Gian.
Unreal and real: See Không Hữu.
Unreal wheel of life: See Hư Vọng Luân.
Unreal and without ego: Không vô ngã.
Unreality (n): Sự hư vọng.
Unreality or faultness of desire: Ái giả.
Unreality of phenomena: See Tướng Vô Tánh.
Unreality of all things: See Pháp Không.
Unrecordable (a): Vô ký.
Unrepaid debts: See Túc Trái.
Unreserved: Không cất dấu.
Unrighteous (a): Bất chính.
Unrivalled: Excellent—Unequalled—Unmatched—Unsurpassed—Vô địch—Tối
thắng—Tối ưu.
Unsatisfied: Không thỏa mãn.
Unsatisfied
nature: Bản chất bất toại.
Unsatisfactoriness: Bất toại.
Unsatisfactory (a): Bất toại nguyện
Unscrupulous (a): Vô lương tâm.
Unsettled
mind: See Tán Tâm.
Unshakeable (a): See Bất Động.
Unshakeable
deliverance of mind: See Bất Động Tâm Giải Thoát.
Unskillful (a): Bất thiện
Unsolicited
friend: Thiện hữu tri thức—Good spiritual
advisor—This term refers to Bodhisattvas who act as friends and benefactors
unsolicited to all sentient beings.
Unstable (a): Không bền vững.
Unsteady
light: Ánh chập chờn.
Unsubmissive (a): Bất phục.
Unsubstantiality: No-self—Vô ngã.
Unsurpassed: Unequalled—Unmatched—Vô địch—Tối thắng.
Unsurpassed
Knight Who Understands the World:
Vô Thượng Sĩ.
Untainted: Cao quý
Untaintedness (n): Không nhiễm ô.
Unthinkable (a): See Bất Khả Tư Nghì.
Untiringly: Không mỏi mệt.
Untouchables
(n): Giai cấp cùng đinh trong xã hội
Ấn Độ—Members of the lowest castes of Hinduism, whom higher caste Indians must
not touch.
Untrue (a): Vitatha (p & skt)—False—Futile—Unreal—Vain.
Untruth (n): Vitathabhavo (p)—Vitathata (skt)—Không thật—Falsehood.
Untruthfulness (n): Không chân thật.
Unutterable (a): See Bất Khả Thuyết.
Unwavering: Firm—Unshakable—Bất động.
Unwholesome (a): Akusala—Bất thiện—Negative—Evil.
Unwholesome
consciousness: Akusalacittani (p)—Tâm Bất
Thiện—According to Bhikkhu Bodhi in Abhidhamma, there are twelve unwholesome
consciousnesses—Theo Tỳ Khưu Bồ Đề trong Vi Diệu Pháp, có mười hai tâm bất
thiện—See Twelve kinds of Unwholesome minds.
Unwholesome
deeds: See Bất Thiện Nghiệp.
Unwholesome
mind: Akusala cittam (p)—Negative
mind—See Tâm Bất Thiện.
Unwittingly: Không chủ ý.
Unwritten
sacred literature: See Thánh Điển Không Văn Tự.
Up
to now: Đến nay—Up until now—Till now.
Ups
and downs of life: Ba chìm bẩy nổi.
Upali (skt): Thánh Tăng Ưu Bà Lị—One of Sakuamuni’s ten major
disciples, known as the foremost in observing the precepts. He was from a
humble origin. Who was chosen to recite the Vinaya—Một trong mười đại đệ tử của
Đức Phật Thích Ca Mâu Ni. Ngài nổi tiếng là đệ nhất giữ giới. Ngài được lựa
chọn để tuyên tụng Luật Tạng.
Upasaka (skt): Nam cư sĩ—Layman follower—Nam cư sĩ tu trì ngũ
giới—A layman Buddhist who takes (observes) the five precepts.
**
For more information, pleas see Ưu Bà Tắc in Vietnamese-English Section.
Upasika (skt): Nữ cư sĩ—Laywoman follower—Nữ cư sĩ trì giữ ngũ
giới—A laywoman Buddhist who takes (observes) five precepts.
**For
more information, please see Ưu Bà Di in Vietnamese-English Section.
Upaya (skt): Phương tiện thiện
xảo—Expedient means.
Uphold (v) forbidden religious pratices:
See Giới Cấm Thủ Kiến.
Upper class: Gia cấp thượng lưu.
Upper robe: Y vai trái.
Upright (a): Cương trực--Straightforward.
Upright
and clear: Chánh đại quang minh.
Uproot
love and desire: See Nhổ Tận Gốc Tham Ái.
Uprooted: Bật gốc.
Upset (a): Buồn giận.
Upset
(v): Làm đảo lộn.
Upside
down: See Điên Đảo.
Upside-down
ideas that the ego is real: See Ngã
Điên Đảo.
Upside
down views: See Đảo Kiến.
Urge
(v): Đôn đốc—To push—To hurry.
Urgent (a): Cần kiếp—Pressing.
Urgent
and important: Khẩn yếu.
Use
force: Dùng vũ lực.
Uterine
birth: See Thai Sanh.
Utilitarianism: Thuyết Tiện Ích.
Utility: Tính thực dụng—Hữu dụng.
Utmost
happiness: Cực Lạc—Realm of Utmost Happiness:
Cõi Cực Lạc.
Utmost: See Cứu Cánh.
Utmost
important: Tối quan trọng—Compassion and
Loving-kindness are of the utmost importance for all beings: Từ bi và từ ái là
hai yếu tố vô cùng quan trọng cho tất cả chúng sanh.
Utmost
light-purity: Cực tịnh quang.
Utmost
Light-Purity Buddha: Cực Tịnh Quang Như Lai.
Uttarakuru (skt): Bắc Cu Lô Châu—Northern continent where life is
always pleasant—See Bắc Cu Lô châu.
Utter (v): Nói nên lời.
Utter
one’s lament: Thốt lời ai oán (khóc than).
Utter
one’s lips: Hé môi.
Utterance
before one’s death: Kệ thị tịch (bài kệ đọc ra trước
khi chết).