Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

Thơ Ngắn, Tình Dài - Short Poems, Unfading Compassion...

29 Tháng Mười Một 201708:39(Xem: 7585)
Thơ Ngắn, Tình Dài - Short Poems, Unfading Compassion...

THƠ NGẮN, TÌNH DÀI …

SHORT POEMS, UNFADING COMPASSION …

 

Tho Ngan Tinh Dai
Huệ Trân

(Tào Khê Tịnh Thất, những ngày tịnh tu)

 

By Bhikkhuni Hue Tran

(Poems composed in days of retreat at Tao-Khe Tinh That)

Translated into English by Nguyen Giac

 

CHO                                                                GIVING

Tôi học để biết cho                         I learn to know how to give

Không đợi khi giầu có                                not to wait until becoming rich

Hạnh phúc là sớt chia                                Happy are those who share

Trước cảnh đời khốn khó                          while facing the needy ones

 

NHẬN                                                            RECEIVING

Người nào biết cách cho                           Those who know how to give

Đã là đang nhận lại                                    are actually receiving back

Vì kho báu an nhiên                                    The treasure of joy and peace

Ngay nơi tâm từ ái                                     lies in the compassionate mind

 

ƠN                                                                 GRATEFULNESS

Mênh mông trời Bát Nhã                         So vast is the sky of Prajna;

Vô lượng cả bao dung                               so boundless the Master’s tolerance

Ơn Thầy khai giới tuệ                                I deeply feel grateful to Thầy

Đệ tử nguyện ghi lòng                               who’s guided me in the path of wisdom and                                                               virtue

 

HƠN                                                              BETTER THAN

Chứng tỏ ta hơn người                              To prove oneself better than others

Cũng chưa đáng nói chi                             is not worth doing

Ta hơn ta hôm qua                                     Being better than oneself yesterday

Mới là chân giá trị                                      is worth true value

 

 

 

QUA                                                               PASSING

Bao năm tháng đã qua                             Despite years and months passing

Dòng sông xưa vẫn chảy                           the ancient river still flows

Thuyền dẫu tách bến xa                            After the boat moves far away from the pier

Cảo thơm còn lưu lại                                  the poetic scent still hovers over the land

 

HẠNH PHÚC                                                 HAPPINESS

Hạnh phúc thật sự                                      The true happiness

Chỉ có thể đạt                                              only arises

Khi tránh khổ đau                                       when you avoid

Gây cho kẻ khác                                          hurting other people

 

ĂN CHAY                                                       VEGETARIAN

Ăn chay là nguyện                                      To be a vegetarian means to

Tôn trọng muôn loài                                  respect the lives of all beings

Cùng nghiệp sanh tử                                  How different are the lives of those

Nào ai khác ai?                                         flowing in the same river of birth and death?

 

RÀNG BUỘC                                                 CLINGING

Tất cả mọi ràng buộc                                 All types of clinging

Đều dẫn tới khổ đau                                  lead to suffering

Buông bỏ trong tỉnh thức                         To let go means to

an lạc nhiệm mầu                                  mindfully live in sacred peace

 

ĐỤC, TRONG                                               HAZY & CLEAR

Mãi hòa vào ngầu đục                               Born and blended in the hazy air

Biết bao giờ mới trong?                            how could we shine in the clear light?

Dừng tâm mê xoáy động                          Just calm your mind;

Hiện tiền trời mênh mông                        The vast, clear sky is before your eyes

 

DỨT                                                               CEASING

Củi hết, lửa tắt                                            No more wood, no more fire

Dứt nghiệp đến, đi                                     The karma of coming and going ceases

Niết Bàn tùy hiện                                        Nirvana appears either way as wished

Hữu vi, vô vi                                                  -- the conditioned, the unconditioned

 

 

THỰC HÀNH                                                PRACTICE

Môn học làm người                                    Learning to be human

Học hoài không hết                                    means learning endlessly

Sao không thực hành                                 Why don’t we just practice

Những điều tạm biết?                               the lessons we already learned

 

NGỒI XUỐNG                                              SITTING DOWN

Ngồi xuống! Ngồi xuống!                          Sitting down, sitting down

Đối vách, đối tâm                                       facing the wall, facing the mind

Không động, không tĩnh                            neither move nor stay still

Không chờ, không mong                           neither wait nor expect

Chỉ là ngồi xuống                                         just be sitting down

Như mây thong dong                                 as floating clouds

Chỉ là ngồi xuống                                         just be sitting down

Rồi tâm thấy tâm                                       as mind seeing the mind

 

TỔ ĐẠT MA                                                  BODHIDHARMA

Cửu niên diện bích                                      Gazed a wall for nine years,

Tĩnh lặng vô ngôn                                       sitting in the wordless peace.

Cửa động tuyết phủ                                   Hue Kha came outside in the deep snow,

Huệ Khả tay dâng                                       cut off his own left arm to ask for the Way,

Tâm an vốn sẵn                                           could not find a trace of his mind,

Tâm nào cầu mong?                                  and saw the calmness of the mind

Chỉ cần tỉnh thức                                         Just be mindful

Quay vào bên trong                                   and watch your own mind.

 

THAM                                                            DESIRE

Trái đất đủ thực phẩm                              The earth has enough foods

Nuôi khắp nhân loại này                            to feed all humankind;

Nhưng dường chẳng thể đủ                    however, not enough

Nuôi lòng tham không đáy                       To feed a bottomless desire.

 

ĐỘC CƯ                                                         ALONE

Người sống độc cư                                     Those who live alone

Nếm mùi pháp vị                                         and taste the dhamma

Như hồ nước sâu                                        will see the peaceful mind

Lắng trong tâm ý                                        as a quiet, deep lake.

 

LEO NÚI                                                        CLIMBING MOUNTAIN

Chinh phục tâm lăng xăng                        Taming your monkey mind

Như hành giả leo núi                                  is as hard as climbing a high mountain.

Trước hùng vĩ bao la                                  To conquer a huge obstacle,

Phải quyết đi cho tới                                  you have to vow to move forward.

 

BẢN CHẤT                                                    THE NATURE

Khi suy nghĩ cuộc sống                               Inspecting the meaning of life

Bạn sẽ nhận ra rằng                                   you will see that

Đời sống tự trôi chảy                                 life manifests itself

Theo bản chất đa năng                             in the natural diversity,

Bạn không điều khiển được                     and you cannot control it.

Vậy hãy dừng băn khoăn                          Thus, be not anxious

Chỉ tỉnh thức nhận diện                             Thus, mindfully see every

Những bước thầm trôi lăn                       flowing moment of life,

Là đã tạm an lạc                                         live the joy and peace

Tách rời bao nhọc nhằn                            and steer away from suffering.

 

QUAY VÀO                                                    INWARD

Muốn lìa thế gian khổ                                To release from the suffering

Hãy quay vào nội tâm                                of samsara, just turn inward

Nơi ác ma không thể                                 to where Mara cannot

Quậy đục hồ nước trong                           muddy the lake of clear water.

 

THĂNG HOA                                    SUBLIMATION

Nghệ thuật của thiền định                       The art of meditation

Là mọi thứ bốc hơi                                     is to evaporate all things,

Là tan đi về phía                                         is to fade into an

Trống không, trống không thôi!              emptiness - just the emptiness.

Quán thế giới bên ngoài                           The meditation sublimates

Hôm nay và hôm qua                                 when you see the outside world,

Tan đi và biến mất                                     today and yesterday,

Khi ấy thiền thăng hoa                              evaporate and disappear.

 

 

 

 

NƯỚC NGẦM                                              GROUNDWATER

Phật pháp như nước ngầm                      Buddha’s teaching is like

Ai đào giếng sẽ thấy                                  groundwater to those who dig a well.

Dù không có người đào                             In case there is not any well-digger

Nước ngầm vẫn ở đây                               the groundwater still exists there.

 

NHẮC NHỞ                                                  REMINDING

Kinh Khuddaka Nikaya                               The suttas from Khuddaka Nikaya

Nhắc nhở người xuất gia                          remind the monastics that

Hãy từ bỏ lạc thú                                        to live up to the aspirations

Danh lợi phải lánh xa                                 of a good disciple of Buddha

Mới mong tròn tâm nguyện                    means to shun all sensual desires,

đệ tử Thích Ca                                        and avoid fame and wealth.

 

THƠ                                                               POETRY

Thơ là hoa của vườn tâm                         Poems are flowers in the mind garden

Rải dăm vần điệu hạt mầm vui thôi       Pleasing with rhymes and melodies

Biết đâu trong cánh hoa rơi                    There might linger amid the falling petals

Ủ hương tiền kiếp giữa tôi với người     Some scent of past live between me and                                                                                 others

 

 

            (Huệ Trân, Tào-Khê Tịnh Thất , Thu 2017, những ngày tịnh tu )

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 22393)
Một nụ hoa Vừa nở, Tâm tư Chợt vỡ, Trăm mảnh Buồn muôn thuở...
(Xem: 19946)
sỏi đá vun lên mấy cội tòng, đất trời ai biết có ai không?
(Xem: 26200)
Vu Lan về mười phương ngưỡng vọng Mẹ Quán Âm tưới giọt Cam lồ
(Xem: 23305)
Nắng đã tắt bỏ chiều đi biền biệt Còn lại đêm hun hút cô liêu Có tiếng gọi từ đâu về da diết Một nỗi niềm cháy mãi, không tên.
(Xem: 21552)
Ta về - Sáng tác: Hạnh Tuệ
(Xem: 19892)
Em khẽ liếc thoáng qua Những vần thơ bỏ dở Một chút lòng bỡ ngỡ Vụt cháy nốt mộng mơ.
(Xem: 33045)
Ta đem thơ ra vườn gió Thả thơ lên chín tầng không Thơ bay, thơ không trụ xứ Hương thơ tám hướng bềnh bồng
(Xem: 20798)
Ngày xưa theo mẹ lên chùa Hái bông hoa sứ đầu mùa dâng sư Vò đầu sư bảo con hư...
(Xem: 19596)
Mạnh xuân mai vàng nở rộ Tiễn Thầy Lạc quốc hồi quy Chiều nay… con về… buốt gió Mơ hồ thất thểu bước đi.
(Xem: 19905)
Em ra đi bỏ mùa hoa ở lại Trên nẻo đường năm tháng gọi tên nhau Nỗi nhớ như mùa hoa tím mãi...
(Xem: 19393)
Bài thơ ai gọi nắng Nắng chưa vào hiên hoa Có lời em tâm sự Tuyết đổ trắng chiều qua
(Xem: 18732)
Đường hương lan mật ngọt Một lần người đi qua Tình thơm hương mật giọt Trái tim hồng nở hoa
(Xem: 19341)
Thông từng sợi rì rào trong gió Đang thì thầm pháp thoại cùng mây Con ngồi đây an lạc đong đầy...
(Xem: 20628)
Vô thường gió thoảng chao cánh bướm, Động cả chân thường cõi tịch không...
(Xem: 20232)
Ai trèo đèo lội suối, Mà tôi đà mỏi gối? Ai bưng bát cơm đầy, Mà dạ tôi quặn đói?
(Xem: 16121)
Gọi nắng về như gọi vạt sương hờn dỗi như đuổi bắt từng hạt nắng đang nũng nịu với đời...
(Xem: 23408)
Am tranh vắng giữa đêm sư thiền tọa Cửa chẳng cài then trăng gió mặc tình...
(Xem: 18694)
Tòng đỉnh bóng trăng lên Trăng đùa giỡn bên thềm.
(Xem: 21392)
Nửa đời ngoảnh nhìn như mộng Lang thang không một chốn về Đường trần dặm dài cô độc Ta chừ vong lữ, vong quê.
(Xem: 18787)
Ngày xưa tôi lên chín Theo anh chị đi chùa Vòng tròn vui trong nắng Lời thầy theo hương đưa
(Xem: 19832)
Con người thật của chính em Chính là Tâm Diệu trong niềm ý kia Vốn không sinh diệt chi kìa Vẫn thường có mặt chẳng chia cách gì
(Xem: 18358)
Nửa mùa trăng du thủ Nửa đời em ruổi rong Tàn đông chưa giũ mộng Xuân đến rộn tơ lòng.
(Xem: 17548)
Đêm đi trong tiếng thở dài Bởi đêm trăn trở nghe lòng nhớ ai Nhớ thương chẳng đặng... nhớ hoài Ơi em yêu dấu sầu ai ngút ngàn...
(Xem: 14676)
từ một thiên hà xa xôi tôi nguyện trở về trái đất, tha thiết với trần gian, như ngày xưa yêu cõi thiên đàng.
(Xem: 17853)
Áo cà sa không rời thân giáo Đêm ngày thơm ngát Như Lai Chùa xưa ra vào vô ngại...
(Xem: 16863)
Loài hoa tiết hạnh dị thường đêm đêm giữ ngọc gìn hương cho đời trinh nguyên lay động đất trời thơm câu kinh Phật, ướp lời ca dao
(Xem: 16453)
Nắng vắt hiên đông, đá mỉm cười Chừ xuân năm mới ghé đây chơi Bộn bàng, chuyện cũ chôn hang hốc Tươi tắn, cành khô nẩy tượt chồi
(Xem: 17382)
cùng nhau tu tập yêu thương cùng nhau đoạn tận ác ương thành sầu
(Xem: 17323)
Dẫu cho đời có bể dâu trong ta vẫn cạn nỗi sầu thế gian; Dẫu cho muôn sự ngổn ngang trong ta vẫn có trăng ngàn để chơi,…
(Xem: 18364)
Đêm nay Trăng lên cao Trăng tỏa giữa ngàn sao.
(Xem: 17126)
thuyền neo cọng cỏ bên sông học bài giác ngộ tự lòng sóng xao
(Xem: 16563)
đời người chốc thoáng tà huy tử sinh mù mịt cuộc đi cuộc về
(Xem: 16016)
Phật từ đất mẹ bước ra cảo thơm vô lượng châu sa rạng ngời
(Xem: 23030)
mừng vui ngày báo hiếu hoa cài trái tim xuân
(Xem: 12357)
Vì nguyện lực Người chôn vùi cát bụi A-tăng-kỳ, bao kiếp nối đường quanh Từ Đâu-suất gót mờ vang bóng nguyệt Ứng mộng vàng thác chất một lần sanh
(Xem: 14916)
Em câm lặng giữa biển đời phố thị mặc sóng cồn mặc bão táp lên cao...
(Xem: 17825)
Nắng rơi từng sợi nhỏ Ráng hồng pha, chiều lên Sương mờ giăng ngõ vắng Họa đẫm chiều mông mênh.
(Xem: 16167)
Con ngồi cùng chiếc bóng Không cùng ai Ngoài chiếc bóng Mùa thu trôi theo những chiếc lá bang
(Xem: 14383)
Từ hoang tưởng Chập chùng ký ức Tôi trở về thăm lại mái nhà xưa Mây vẫn là mây – du tử bốn mùa
(Xem: 16187)
Từ chiếc bóng muốn vượt qua chiếc bóng Quẩn quanh hoài đỉnh óc với miền tim Máu ngại bụi và tế bào ngại khói Cô đơn dài xa hút một đường chim
(Xem: 17307)
thuộc câu bố thí cúng dường tụng năm giới cấm học tham quán thiền
(Xem: 16352)
Mặt trời thôi ngủ mùa đông thì em thôi ngủ giữa vùng lạnh sương
(Xem: 17720)
bướm bay tung cánh vào đời, tung hoa trên đá tung trời trong sương.
(Xem: 26080)
Tuồng như có cái bóng tôi Trong hình bóng mẹ đang ngồi trước sân Tuồng như thông điệp thiện chân Trái tim mầu nhiệm mẹ phân thân vào
(Xem: 17190)
tay sen chắp cánh cầu nguyện an bình bóng em chợt về hương lan thơm toả
(Xem: 13289)
Bagan - chùa tháp cổ sương Có con trăng dệt con đường sử kinh Ngọn đèn pháp bảo lung linh Dấu son một thuở phục sinh đạo vàng
(Xem: 17405)
Anh sẽ hiện ồ anh sẽ hiện Cả rừng cây không ai lên tiếng Bóng tối tràn vũ trụ tan hoang Tiếng thơ kêu trên đầu con kiến
(Xem: 17929)
Giật mình… Con chim nhỏ tung mình sải cánh Lao xao trời chiều vô định… mênh mông…
(Xem: 16140)
như đàn chim nhỏ hết bay rồi đậu như gió chiều thu xào xạc một góc vườn như nắng như mưa lang thang qua phố...
(Xem: 17673)
Lơ lửng trời chiều mây trắng bay Hoàng hôn soi bóng dáng hao gầy Trăng treo đầu núi chuông chùa đổ...
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant