Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

Ẩn Trong Nhau

12 Tháng Mười Một 201300:00(Xem: 9178)
Ẩn Trong Nhau

Ẩn Trong Nhau



Thích Tánh Tuệ


Này em, trong chữ BELIEVE
Chữ “LIE” chen giữa nằm ỳ, thấy không?

an_trong_nhauChớ tin vội chuyện viển vông
Sa vào bóng tối mênh mông, mịt mờ.


Em ơi, trong chữ LOVER
Luôn tiềm ẩn chữ “OVER” đó em!
Tình phai, dù mãi gọi tên
Người ta vẫn bước qua thềm, lãng quên.


Bạn ơi, trong một chữ FRIEND.
Ba mẫu tự cuối vần “END” phũ phàng.
Gặp khi nghịch cảnh, tai nàn.
Mới hay ai thật “đá vàng” với ai.


Anh ơi, có thấy chữ WIFE
Ở giữa là “IF”, nếu mai vẫn là...
Vợ anh, chẳng của người ta.
Vậy mà một chút hở ra, mất liền!


Ngôn từ chứa đựng nỗi niềm.
Vô thường thẩm thấu, bình yên tâm hồn.
Mời em nhìn lại chữ MOM
Vắng “M”, Mẹ vẫn cứ... “ÔM” em hoài.
Dù tha hương, sống bên ngoài
Tình thương Mẹ vẫn trải dài phía em...


Tình nao mới thật tình bền?
“Ba tình” trên đó gập ghềnh, lắt lay.
Em ơi, thức tỉnh, chớ say!
Vòng tay của mẹ tháng ngày cho em.


Hidden Within Each Other
By The Venerable Thích Tánh Tuệ
Translation by Ai Cơ Hoàng Thịnh


My dear sister, can you readily perceive
That LIE squeezes in the word BELIEVE?
So don't haste to pour your trust into a haze
Or you may fall upon a dark vast maze.


And do you realise the word LOVER
Always conveys the warning OVER?
Love shall fade despite how hard you cry
Lover shall not stay but just pass by.


When contemplating the sentiment FRIEND
Should you ignore its cruel END?
For only at times of unexpected adversities
You would discover what true friendship is.


Brother, please look in the lovely word WIFE
And find the word IF dangling over your life.
She is yours now but may not forever
Some negligence and you may instantly lose her.


From each and every word, deep feelings unroll
Like “impermanence” implies “peaceful soul”.
And if you consider the word "MOM" further:
When M’s faraway, OM’s still reaching out from Mother. (1)


Compared to the three uncertain sentiments above
The only eternal one is definitely Mother’s Love.
So my dear sisters and brothers, be aware
Your mother's hug is always around you there.


Notes:
(1) In Vietnamese, M sounds like “em” meaning “you”; OM sounds like “ôm” meaning “hugs” (from the original poem).

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 24637)
Có lần tôi đi ngang Qua vỉa hè Ðồng Khởi Một bà ôm chiếc gối Ðứng hát như người say
(Xem: 25401)
Bao giờ nhỉ tôi về thăm xứ Quảng Mười năm dài mộ mẹ chẳng ai trông Cỏ có cao hơn nỗi nhớ trong lòng Đất có lạnh hơn mùa đông Bắc Mỹ
(Xem: 21325)
Chị ơi nếu chị đã yêu Ðã từng lỡ hái ít nhiều đau thương Ðã xa hẳn quãng đời hương Ðã đem lòng gởi gió sương mịt mù
(Xem: 34950)
Thế gian bể khổ trầm luân, Ðạo thuyền sẵn đón Thiện nhân hữu phần, Ðưa qua bến giác ngộ chân, Tây phương cực lạc, Ðắc thân Bồ Ðề
(Xem: 13879)
Nhìn ra trăng nước vơi đầy, Nhìn đời một giấc mộng dài ngắn thôi! Đáy lòng vằng vặc gương soi, Thăng hoa nhân quả đón người thăng hoa!
(Xem: 16610)
Trời vẫn xanh, mây vẫn trôi, Chờn vờn hoa nắng lượn ven đồi. Rung rinh cánh gió ru hồn nhạc, Róc rách nguồn khe nước chảy xuôi.
(Xem: 26730)
Người hạnh phúc và người đau khổ Đều gặp nhau trắng toát ở nơi này Đều dài rộng như nhau vuông cỏ biếc Đều ấm lạnh như nhau trong hơi gió heo may
(Xem: 16239)
Mười con nhạn trắng về tha Như Lai thường trụ trên tà áo xuân Vai nghiêng nghiêng suối tơ huyền Đôi gò đào nở trên miền tuyết thơm
(Xem: 20832)
Nắng Sài gòn anh đi mà chợt mát bởi vì em mặc áo lụa Hà Đông anh vẫn yêu màu áo ấy vô cùng thơ của anh vẫn còn nguyên lụa trắng
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant