Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

Kinh Công Đức Tắm Tượng

27 Tháng Năm 202215:00(Xem: 1884)
Kinh Công Đức Tắm Tượng

Kinh Công Đức Tắm Tượng [1]

Nước Đại Đường, Sa Môn Thích Nghĩa Tịnh  dịch.
Việt dịch: Quảng Minh.

 
abcd

Tôi nghe như vầy:  Một thời đức Bạc già phạm ở thành Vương xá, trong đỉnh Thứu phong, cùng chúng đại tỳ kheo một ngàn hai trăm năm mươi vị đều đến tụ tập.  Lại có vô lượng vô biên chúng đại bồ tát, tám bộ thiên long, thảy đều đến tụ tập.
 
Bấy giờ bồ tát Thanh Tịnh Tuệ ngồi ở trong đại chúng, vì sự thôi thúc bởi lòng thương nghĩ các loài hữu tình, khởi lên suy nghĩ:  Chư Phật Như lai vì nhân duyên gì có được sắc thân thanh tịnh, tướng tốt đầy đủ ?  Lại khởi ý nghĩ:  Các loại chúng sanh được gặp Như lai, thân cận cúng dường thì thu hoạch phước báo vô lượng vô biên, còn bao nhiêu chúng sanh khác, sinh sau Như Lai nhập niết bàn thì nên cúng dường cách nào, tu tập công đức gì để thành tựu thiện căn, mau chứng vô thượng bồ đề ?  Khởi lên ý nghĩ như vậy xong, bồ tát Thanh Tịnh Tuệ tức thì từ chỗ ngồi đứng dậy, trịch bày vai phải, đảnh lễ dưới chân đức Phật, quì thẳng chắp tay, thưa với đức Phật:  Bạch đức Thế tôn, con muốn thưa hỏi, cúi xin Thế tôn nghe nhận.  Đức Phật dạy:  Thiện nam tử, theo chỗ hỏi của ông, Như lai sẽ vì ông mà nói. 
 
Bấy giờ bồ tát Thanh Tịnh Tuệ thưa với đức Phật:  Chư Phật Như laiỨng cúng Chánh đẳng giác do nhân duyên gì mà được sắc thân thanh tịnh, tướng tốt đầy đủ ?  Và các chúng sanh được gặp Như lai, thân cận cúng dường thì thu hoạch phước báo vô lượng vô biên, còn bao nhiêu chúng sanh khác, sinh sau Như Lai nhập niết bàn thì nên cúng dường cách nào, tu tập công đức gì để thành tựu thiện căn, mau chứng vô thượng bồ đề ?
 
Bấy giờ đức Thế tôn dạy bồ tát Thanh Tịnh Tuệ:  Tốt lắm, ông có thể vì chúng sanh ở đời vị lai mà thưa hỏi Như lai như thế, nay ông hãy lắng nghe, khéo suy nghĩ và ghi nhớ, như lời dạy mà tu hànhNhư lai sẽ vì ông phân biệt giảng nói.  Bồ tát Thanh Tịnh Tuệ thưa:  Dạ vâng, đức Thế tôn, chúng con ưa vui muốn nghe. 
 
Đức Phật dạy bồ tát Thanh Tịnh Tuệ:  Thiện nam tử, ông nên biết sắc thân thanh tịnh của chư Phật Như lai là do khéo léo làm cho thanh tịnh bằng sự bố thítrì giớinhẫn nhụctinh tiếntĩnh lựtrí tuệtừ bi hỷ xảgiải thoátgiải thoát tri kiến, lực, vô úy, tất cả Phật phápnhất thiết chủng trí.  Nếu đối với chư Phật Như lai như thế mà dùng tâm thanh tịnh để cúng dường các thứ hương, hoa, anh lạc, phan cái, tọa cụ, trải ra trước Phật, hoặc đối trước tôn tượng chư Phật Như Lai mà trang hoàng nghiêm sức, dùng nước thơm thượng diệu mà tắm rửa tôn tượngđốt hương xông khắp, vận tâm pháp giới, lại lấy món ăn thức uống, trống nhạc, đàn ca (để cúng dường), ngâm khen công đức không cùng của Như lai, rồi phát nguyện thù thắnghồi hướng biển cả vô thượng nhất thiết trí, thì sẽ được vô lượng vô biên công đức, thẳng đến bồ đề không có gián đoạn.  Tại sao như vậy ?  Vì phước đức và trí tuệ của Như lai thì không thể nghĩ bàn, không có số lượng, không ai sánh bằng.
 
Thiện nam tử, chư Phật Thế tôn có đủ ba thân, đó là pháp thânthọ dụng thân và hóa thân.  Sau khi Như lai nhập niết bàn, nếu ai muốn cúng dường ba thân này thì nên cúng dường xá lợi.  Song xá lợi có hai loại: một là thân cốt xá lợi, hai là pháp tụng xá lợi
 
          Đức Phật liền nói một pháp tụng:
 
                   Các pháp theo duyên khởi
                   Như lai nói là nhân
                   Pháp kia nhân duyên hết
                   Là đại sa môn nói.
 
          Nếu người nam, người nữ, năm chúng tỳ kheo, ai muốn tạo tượng Phật mà không đủ khả năng, dẫu chỉ tạo một tượng Phật nhỏ như hạt lúa tẻ, tạo một ngôi tháp: hình như trái táo, cột trụ như cây kim, tán cái như mảnh trấu, rồi an trí trong tháp ấy một xá lợi nhỏ như hạt cải hay một pháp tụng được chép ra; những việc quí báu kỳ đặc như thế để làm sự cúng dường theo khả năng của mình, bằng lòng thành trân trọng thì không khác với sự cúng dường hiện thân của Như lai.
 
          Thiện nam tử, nếu có chúng sanh có thể làm ra sự cúng dường thù thắng như thế thì thành tựu mười lăm công đức thù thắng để tự trang nghiêm: 1. Luôn biết hổ thẹn; 2. Phát khởi tín tâm trong sạch; 3. Tâm tánh chất trực; 4. Gần gũi bạn lành; 5. Vào trí tuệ vô lậu; 6. Thường thấy chư Phật; 7. Thường nắm giữ chánh pháp; 8. Khả năng hành đúng lời dạy; 9. Tùy ý sinh về quốc độ thanh tịnh của Phật; 10. Nếu sinh trong  loài người thì sinh vào nhà dòng dõi tôn quí, được mọi người kính trọng và sinh lòng hoan hỷ; 11. Nếu sinh trong loài người thì tự nhiên nghĩ nhớ đến Phật; 12. Chúng ma quân không thể tổn hại gây rối; 13. Trong thời mạt pháp, có khả năng hộ trì chánh pháp; 14. Được mười phương chư Phật gia hộ; 15. Mau chóng thành tựu năm phần pháp thân.
 
Bấy giờ đức Thế tôn liền nói kệ tụng:
 
          Sau Như lai diệt độ
          Người cúng dường xá lợi
          Hoặc tạo các tháp miếu
          Và hình tượng Như lai
          Ở trước tháp tượng kia
          Quét tô mạn đà la
          Đem các thứ hương hoa
          Tung rải trên tháp tượng
          Lấy nước sạch diệu hương
          Mà rưới tắm thân tượng
          Các ẩm thực thượng vị
          Giữ sạch để cúng dường
          Khen ngợi công đức Phật
          Vô lượng khó nghĩ bàn
          Phương tiện tríthần thông
          Mau đến bờ bên kia
          Có được thân kim cương
          Đủ ba mươi hai tướng
          Và tám mươi vẻ đẹp
          Cứu vớt các chúng sanh.
 
Bấy giờ bồ tát Thanh Tịnh Tuệ nghe kệ tụng này rồi, thưa với đức PhậtChúng sanh đời vị lai tắm tượng như thế nào ? Đức Phật dạy bồ tát Thanh Tịnh Tuệ: Đối với Như lai các ông nên khởi chánh niệm ở nơi tâm trí, chớ dính mắc hai bên, mê trong cái không cái có; đối với các thiện phẩm thì khát ngưỡng không chán; đối với ba giải thoát môn thì khéo tu trí tuệ, thường cầu xuất ly, chớ trú ở sinh tử; đối với các chúng sanh thì khởi đại từ bi, nguyện mau chóng thành tựu ba loại thân.
 
          Thiện nam tửNhư lai đã vì các ông mà nói bốn chân đế, mười hai duyên sinhsáu ba la mật, nay lại vì các ông và các quốc vương, vương tử, đại thần, hoàng hậu, cung phithiên longnhân loại, quỉ loại mà nói phương pháp tắm tượng, là cách cúng dường đệ nhất trong các cách cúng dường, hơn cả việc bố thí vô số bảy báu.
 
     Nếu muốn tắm tượng, nên lấy ngưu đầu chiên đànbạch đàn, tử đàn, trầm thủy, huân lục, uất kim hương, long não hương, linh lăng, hoắc hương v.v…, ở trên tảng đá sạch mài hương liệu làm thành hương bột để pha chế nước thơm, và nước thơm phải đựng trong bình sạch.  Chọn một nơi thanh tịnh, khoảng đất tốt đẹp để làm đàn tràng, hoặc vuông hoặc tròn, lớn nhỏ xứng hợp, trên đàn đặt một bệ tắm, ở giữa bệ tôn trí tượng Phật.  Khi tắm tượng thì dùng nước ấm thơm tắm gội cho tượng trong sáng, sau đó lại rưới tắm tượng bằng nước sạch.  Nước dùng tắm tượng phải được lọc cho sạch sẽ, chớ làm tổn hại vi trùng.  Dùng hai ngón tay thấm lấy vài giọt nước vừa tắm tượng rồi chấm lên đỉnh đầu của mình, nước đó gọi là nước cát tường.  Nước tắm tượng được rưới trên đất sạch, chớ có giẫm chân lên nơi đó.  Dùng khăn mềm mại lau tượng cho sạch nước, xông đốt các danh hương thơm ngát quanh tượng, sau đó an trí tượng về chỗ cũ.
 
          Thiện nam tử, nhờ việc tắm tượng Phật như thế mà những người tắm tượng ở trong đại chúng trời người, hiện đời hưởng dụng sự giàu cóan lạc, không bịnh, sống lâu, chỗ nguyện cầu được toại ýquyến thuộc bạn bè thảy đều an ổn, từ giã tám nạn, ra khỏi gốc khổ, không thọ thân nữ, mau thành chánh giác.
 
          Sau khi an trí tượng Phật về chỗ cũ, nên đối trước tượng xông đốt hương thơm, chắp tay thành kính, tụng bài kệ sau:
 
                   Con nay tắm gội chư Như lai
                   Công đức trang nghiêm tịnh trí đầy
                   Chúng sanh năm trược rời dơ bẩn
                   Mau chứng Như lai tịnh pháp thân.
                    Giới, định, tuệ, giải, tri kiến hương
                   Khắp mười phương cõi thường thơm phức
                   Nguyện khói hương này cũng như vậy
                   Vô lượng vô biên làm việc Phật.
                   Nguyện ngưng dứt ba đường khổ nạn
                   Nóng bức trừ, thỏa thích thanh lương
                   Cùng phát tâm vô thượng bồ đề
                   Thoát sông ái vượt lên bờ kia.
 
          Khi đức Phật tuyên thuyết kinh này xong thì trong đại chúng có vô lượng vô biên bồ tát chứng đắc vô cấu tam muộivô lượng chư thiên được bất thoái trí, các chúng thanh văn phát nguyện cầu quả vị Phật, tám muôn bốn ngàn chúng sanh đều phát tâm vô thượng bồ đề
 
Bấy giờ bồ tát Thanh Tịnh Tuệ thưa với đức Phật:  Bạch đức Thế tônmay mắn thay bậc Thầy cao cả đã thương xót chúng con mà chỉ dạy phương pháp tắm tượng, từ nay con sẽ khuyến hóa quốc vương, đại thần, những người có tín tâm ưa thích tạo công đức, rằng hằng ngày có thể tắm gội tôn tượng thì có được lợi ích lớn lao.  Đại chúng ai cũng hoan hỷ, đem đỉnh đầu mà tiếp nhận và phụng hành.

 

 

Phật đản 2634, mồng 8 tháng tư năm Canh Dần

21.05.2010



[1] Kinh tập bộ, Đại tạng kinh số 698: Dục tượng công đức kinh

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 11745)
Kinh này là kinh thứ mười trong Nghĩa Túc Kinh, nhưng lại là kinh thứ mười một trong Atthaka Vagga, kinh tương đương trong tạng Pali.
(Xem: 19292)
"Chỉ vì đại sự nhơn duyên duy nhấtĐức Phật xuất hiện thế gian, đó là muốn mọi người, mọi chúng sanh đều thành Phật đồng như Đức Phật".
(Xem: 24187)
Vào dịp lễ Vu-lan Thắng hội, Phật tử có tục lệ cúng thí người chết. Dưới đây Tập san trích dịch đoạn kinh có liên hệ đến ý nghĩa cúng thí này.
(Xem: 13348)
Một thời Đức Thế Tôn ở tại cung điện của chú tể Đại dương, cùng với chúng đại tỳ kheo tám ngàn vị và chúng đại bồ tát ba mươi hai ngàn vị.
(Xem: 13103)
Người giảng: Lão Hòa thượng Tịnh Không; Cẩn dịch: Vọng Tây cư sĩ – Viên Đạt cư sĩ; Biên tập: Phật tử Diệu Hiền
(Xem: 12985)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 215, Hán dịch Pháp Cự; Việt dịch: Thích Bảo An
(Xem: 13121)
Đại Chánh Tân Tu, Kinh số 706, Bộ Kinh Tập, Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Thiên Ân
(Xem: 14446)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Hoa Nghiêm, Kinh số 0301, Hán dịch: Thật Xoa Nan Ðà; Việt dịch: HT Thích Minh Lễ
(Xem: 105962)
Sám văn gồm có ba cuốn ngày nay là sám văn ấy. Đem nước từ bi tam muội rửa sạch oan nghiệp nhiều kiếp, lấy ý nghĩa đó để mệnh danh Thủy sám... HT Thích Trí Quang
(Xem: 14692)
Trong đời mạt pháp, các đệ tử của ta chỉ đeo đuổi theo bên ngoài, ít có ai quan niệm đến vấn đề Sanh Tử... HT Thích Thiền Tâm
(Xem: 19909)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0665, Hán dịch: Nghĩa Tịnh, Việt dịch: HT Thích Trí Quang
(Xem: 38567)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0642; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: Định Huệ
(Xem: 14180)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0639, Hán dịch: Na Liên Ðề Da Xá, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12944)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0628, Hán dịch: Pháp Thiên, Việt dịch: Thích nữ Tịnh Nguyên
(Xem: 13830)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0626, Hán dịch: Chi Lâu Ca Sấm, Việt dịch: Phật tử Phước Thắng
(Xem: 12633)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0619, Hán dịch: Đàm Ma Mật Đa, Việt dịch: Thích Nguyên Xuân
(Xem: 19517)
Từ Bi Thủy Sám Pháp - Trước thuật: Ngộ Đạt Thiền Sư; Dịch Giả: Thích Huyền Dung
(Xem: 27129)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Sử Truyện, số 2076, Nguyên tác Đạo Nguyên, Việt dịch: Lý Việt Dũng
(Xem: 13599)
Việt dịch: Hòa Thượng Thích Trí-Tịnh, Anh dịch: Quảng Định / Quảng Hiếu hiệu đính, Sưu tập: Tuệ Uyển
(Xem: 21747)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0615, Hán dịch: Cưu Ma La Thập, Việt dịch: Thích Nguyên Xuân
(Xem: 18074)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0614, Hán dịch: Cưu Ma La Thập, Việt dịch: Thích Nguyên Xuân
(Xem: 14326)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0600, Hán dịch: Thực Soa Nan Đà, Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 16201)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0599, Hán dịch: Nghĩa Tịnh, Việt dịch: Nguyên Thuận
(Xem: 15178)
Đại Chánh Tân Tu - Kinh số 685; Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Hạnh Cơ
(Xem: 14279)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0232 - Hán dịch: Mạn Ðà La Tiên; Việt dịch: HT Thích Minh Lễ
(Xem: 13260)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0226 - Hán dịch: Đàm Ma Ty, Trúc Phật Niệm; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 14518)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0592 - Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 19855)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0590; Hán dịch: Trí NghiêmBảo Vân ; Việt dịch: Linh Sơn Pháp Bảo
(Xem: 16829)
Trong Tam tạng Kinh điển tất cả giáo PhápTiểu Thừa hay Đại Thừa, dù tại gia hay xuất gia, Giới Luật luôn là phần trọng yếu nhất... Ngài Hoằng Tán lược sớ - Thích Nữ Trí Hải (tự Như Hải) dịch
(Xem: 21222)
Kinh Đại Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm - Hán dịch: Bát Lạt Mật Đế; Việt dịch và chú thích: Hạnh Cơ
(Xem: 14854)
Đại Thừa Kim Cang Kinh Luận - Dịch giả: TT Thích Viên Giác; Xuất bản năm 1963
(Xem: 39248)
Đêm nay ngày lành Nguyên đán, Giờ này phút thiêng giao thừa, Chúng con : Tuân lệ cổ tục ngày xưa, Mở cửa nghinh xuân tiếp phước.
(Xem: 19475)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0579; Hán dịch: Thất Dịch; Việt dịch: Thích Nữ Diệu Châu
(Xem: 14789)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0549; Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Nữ Diệu Thiện
(Xem: 16210)
Đại Chánh Tân Tu, Kinh số 0475 - Duy Ma Cật Sở Thuyết Kinh, Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Do Hòa thượng Thích Trí Quang dịch giải
(Xem: 14771)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0502 - Hán dịch: Sa môn Pháp Cự; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 15301)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0508 - Hán dịch: Sa môn Pháp Cự; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 15008)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0466; Hán dịch: Tỳ Ni Đa Lưu Chi; Việt dịch: Thích Nữ Tuệ Thành
(Xem: 15648)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0464; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 39269)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0456; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: Nguyên Thuận
(Xem: 14208)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0455; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 24616)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0454; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 14480)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0453; Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 19533)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0452; Hán dịch: Thư Cừ Kinh Thanh; Việt dịch: Nguyên Thuận
(Xem: 18112)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0452; Hán dịch: Thư Cừ Kinh Thanh; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 21553)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0451; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 19757)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0451; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích Nguyên Chơn
(Xem: 17605)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0450; Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: HT Thích Huyền Dung
(Xem: 14933)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0449; Hán dịch: Ðạt Ma Cấp Ða; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 13970)
Kinh Ưu Bà Tắc, kinh số 128, thuộc bộ Trung A Hàm, tạng Đại Chánh - Hán dịch: Cù Đàm Tăng Già Đề Bà; Việt dịch: cư sĩ Hạnh Cơ
(Xem: 13842)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0516; Hán dịch: Thí Hộ; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 14193)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0762 - Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 22005)
KINH A DI ĐÀ (Văn Vần)... Như Lai Phật Tổ lúc này, Tại vườn Cô Độc rừng cây Kỳ Đà; Cách thành Xá Vệ không xa, Là nơi Phật ở nói ra kinh này... HT Thích Khánh Anh
(Xem: 16813)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0680; Hán dịch: Pháp sư Huyền Trang; Việt dịch: Thích nữ Tịnh Quang
(Xem: 15290)
Kinh Tám Đề Tài Giác Ngộ Của Các Bậc Đại Nhân (Kinh Bát Đại Nhân Giác) - Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Cư sĩ Hạnh Cơ
(Xem: 14609)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0506, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
(Xem: 14146)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0777, Hán dịch: Bạch Pháp Tổ; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
(Xem: 14417)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Bảo Tích, Kinh số 0367, Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: Quảng Minh
(Xem: 15754)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0840, Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant