Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

16. Không xa quả Phật - Not Far from Buddhahood

12 Tháng Ba 201100:00(Xem: 10322)
16. Không xa quả Phật - Not Far from Buddhahood

CỬA THIỀN
Tác giả: Thiền sư Muju - Nguyên Minh dịch và chú giải

16. Không xa quả Phật - Not Far from Buddhahood

A university student while visiting Gasan asked him: “Have you ever read the Christian Bible?”

“No, read it to me,” said Gasan.

The student opened the Bible and read from St. Matthew: “And why take ye thought for raiment. Consider the lilies of the field, how they grow. They toil not, neither do they spin, and yet I say unto you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these... Take therefore no thought for the morrow, for the morrow shall take thought for the things of itself.”

Gasan said: “Whoever uttered those words I consider an enlightened man.”

The student continued rending: “Ask and it shall be given you, seek and ye shall find, knock and it shall be opened unto you. For everyone that asketh receiveth, and he that seeketh findeth, and to him that knocketh, it shall be opened.”

Gasan remarked: “That is excellent. Whoever said that is not far from Buddhahood.”

Không xa quả Phật

Một sinh viên đại học đến viếng ngài Gasan[20] và hỏi: “Thầy đã bao giờ đọc Kinh Thánh của đạo Thiên chúa chưa?”

Ngài Gasan đáp: “Chưa, đọc ta nghe xem.”

Người sinh viên mở cuốn Kinh Thánh và đọc trong phần thánh Matthew:[21] “...Và tại sao anh em phải lo lắng về áo mặc? Hãy suy xét việc những hoa huệ ngoài đồng mọc lên như thế nào. Chúng không làm lụng cực nhọc, cũng không kéo sợi. Tuy thế, Thầy bảo cho các anh em biết rằng, ngay cả vua Salomon dù vinh hoa tột bậc cũng không ăn mặc đẹp được như một trong các bông hoa ấy...[22] Vậy nên đừng lo lắng về ngày mai, vì ngày mai cứ để ngày mai lo...”[23]

Gasan nói: “Ai nói ra được những lời ấy, ta cho đó là một người giác ngộ.”

Người sinh viên tiếp tục đọc: “...Anh em cứ xin thì sẽ được cho, cứ tìm thì sẽ thấy, cứ gõ thì cửa sẽ mở. Vì hễ ai xin thì nhận được, ai tìm thì sẽ thấy, ai gõ thì cửa sẽ mở ra cho.”[24]

Gasan nhận xét: “Tuyệt lắm! Ai đã nói ra điều đó thật không còn xa quả Phật.”

Viết sau khi dịch

Chân lý không có sự phân biệt đông tây kim cổ. Những gì phù hợp với chân lý sẽ giống nhau dù ở bất cứ nơi đâu, dù thuộc về thời đại nào. Chỉ tiếc là con người thường dựa vào những yếu tố không thực sự cấu thành chân lý để định danhphân biệt, từ đó mà tạo thành trăm sai ngàn khác!

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 19137)
Do Đức Đạt Lai Lạt Ma thuyết giảng tại thành phố Boston, 2014
(Xem: 15580)
Enlightenment refers to the full comprehension of a situation... Dalai Lama
(Xem: 17048)
Penguin Lecture 2011 - The Art of Happiness - Lecturer: His Holiness the Dalai Lama
(Xem: 16570)
His Holiness the Dalai Lama speaks about the importance of compassion during his inaugural address of the Hindustan Times Leadership Summit in New Delhi, India...
(Xem: 16816)
His Holiness the Dalai Lama's inaugural address at the Hindustan Times Leadership Summit in New Delhi, India, on November 19th, 2010.
(Xem: 23561)
The Four Noble Truth (Tứ Diệu Đế) - Đức Đạt Lai Lạt Ma giảng tại Long Beach ngày 25-26/09/2009 - Phụ đề & thuyết minh Việt ngữ
(Xem: 16060)
His Holiness the Dalai Lama's public talk on cultivating peace given in Copenhagen, Denmark on May 31st, 2009.
(Xem: 15677)
His Holiness the Dalai Lama gives an introductory lecture to Buddhism at Emory on October 21, 2007
(Xem: 16465)
His Holiness the Dalai Lama's public talk given at the West Lawn of the US Capitol in Washington DC, USA, on July 9, 2011
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant