Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

Kinh Sự Thật Của Bậc Thánh

27 Tháng Bảy 201609:28(Xem: 11109)
Kinh Sự Thật Của Bậc Thánh

KINH SỰ THẬT CỦA BẬC THÁNH

Phước Nguyên

Kinh Sự Thật Của Bậc Thánh


Tôi được nghe như vậy: 
Một thời, đức Bhagavat trú tại Vārāṇasi, nơi xứ Ṛṣipatana, trong rừng Mṛgadāva. Bấy giờ, đức Thế Tôn nói:

a.Này Bí-sô Tăng, đây là sự thật của bậc Thánh về sự khổ, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về tập khởi của khổ, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy tư duy một cách đúng phương pháp, nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về sự diệt tận tập khởi của khổ, nếu ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy tư duy một cách đúng phương pháp, nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về con đường hướng đến sự diệt tận khổ, nếu ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy tư duy một cách đúng phương pháp, nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

b. Lại nữa, Bí-sô! Đây là sự thật của bậc Thánh về khổ, cần phải bằng thông tuệ mà thấu suốt hoàn toàn, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm.

Đây là sự thật của bậc Thánh về tập khởi của khổ, cần phải bằng thông tuệ mà đoạn trừ hoàn toàn, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về sự diệt tận khổ, cần phải bằng thông tuệ mà thể nghiệm, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về con đường hướng đến sự diệt tận khổ cần phải bằng thông tuệtu tập, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm.

c. Lại nữa, Bí-sô! Đây là sự thật của bậc Thánh về sự, Ta bằng thông tuệ đã thấu suốt hoàn toàn, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định pháp sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về tập khởi của khổ, Ta bằng thông tuệ đã đoạn trừ vĩnh viễn, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định pháp sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về sự diệt tận khổ, Ta bằng thông tuệ đã thể nghiệm, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định pháp sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm;

Đây là sự thật của bậc Thánh về con đường hướng đến sự diệt tận khổ, Ta bằng thông tuệ đã tu tập, nếu có ai đối với pháp chưa từng được nghe như vậy mà tư duy một cách đúng phương pháp thì nhất định pháp sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm.

d. Này Bí-sô nên biết, Ta ở trong bốn sự thật của bậc Thánh như vậy, nếu chưa ba lần vận chuyển với mười hai đặc điểm, nghĩa là chưa làm phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm; chưa thể giải thoát xuất li khỏi thế gian: Thiên, Nhân, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn; chưa thể diệt trừ điên đảo, vì tâm thường đứng vững vào đó; cũng chưa có thể như thật tự xưng rằng ta chứng nghiệm sự cao tuyệt của trí tuệ trực tiếp toàn diện.

Ta ở trong bốn sự thật của bậc Thánh  như vậy, vì đã ba lần chuyển vận với mười hai đặc điểm, nghĩa là đã làm phát sanh con mắt, sự nhận biết, sự thấu hiểu, sự tri nghiệm; liền có thể giải thoát xuất li ra khỏi thế gian: Thiên, Nhân, Ma, Phạm, Sa-môn, Bà-la-môn; đã diệt trừ điên đảo, vì tâm thường đứng vững trong đó; cũng đã như thật tự xưng rằng ta đã chứng nghiệm sự cao tuyệt của trí tuệ trực tiếp toàn diện.
Khi nói pháp này, trưởng lão Koṇḍañña và tám nghìn thiên tử xa lìa bụi bặm, thoát ly cấu bẩn, đối với các pháp phát sanh con mắt pháp minh tịnh.

Bấy giờ, Phật hỏi Koṇḍañña rằng:

“Đối với Pháp đã được công bố ông đã thấu hiểu chưa?”

Tôn giả Koṇḍañña thưa:

“Con nay đã thấu hiểu”.

Hỏi và đáp ba lần như vậy. Vì Koṇḍañña là người đầu tiên thấu hiểu pháp cho nên bấy giờ mọi người gọi vị đó là ‘aññāsi’.

Địa thần và Dược-xoa nghe lời đó rồi vui vẻ phấn khởi, rồi cao giọng xướng lên rằng: ‘Phật nay ở trong Vārāṇasi, nơi xứ Ṛṣipatana, trong rừng Mṛgadāva này do bởi thương xót các chúng sanhthế gian, muốn làm cho thu hoạch được lợi lạc cho nên ba lần chuyển vận bánh xe Pháp, bánh xe Pháp ấy đầy đủ mười hai đặc điểm, tất cả Sa-môn, Bà-la-môn, Thiên, Quỷ, Ma, Phạm đều không thể chuyển vận được pháp như vậy.

Vì Phật chuyển vận bánh xe Pháp cao tuyệt này, năm anh em Koṇḍañña đã thấy được bốn sự thật, từ nay thiên chúng dần dần được tăng ích, chúng Asura dần dần giảm xuống; từ đó tiến chuyển không ngừng, chư thiênnhân loại đều thụ hoạch được lợi íchan lạc ưu việt.

Thần Dược-xoa đang đi ở trên hư không nghe lời đó rồi, vui vẻ bố cáo với Tứ đại thiên vương, Tứ đại thiên vương cũng lại cao giọng loan truyền nhau, chỉ trong chốc lát truyền đến Phạm thiên.

Khi đó, Đại Phạm thiên vương nghe lời đó rồi, vui vẻ, kính mừng đức Phật do chuyển vận bánh xe Pháp cao tuyệt mà mang lại lợi lạc vô biên cho các loài hữu tình.

Trên đây là diễn thuyết chi tiết việc chuyển vận bánh xe Pháp, cho nên gọi là Kinh vận chuyển bánh xe Pháp.

Bấy giờ, năm vị Bí-sô và tám vạn người con của chư Thiên nghe kinh này rồi, hoan hỷ tin tưởng, thực hànhgiữ gìn.

[trích kinh văn phẩm 10- SỰ THẬT CỦA BẬC THÁNH, PHÁP UẨN TÚC LUẬN, bản việt Phước Nguyên dịch và chú thích]
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 14780)
Thuở đó đức Phật đang ngự tại rừng Ta-la-song-thọ, ở ngoại ô thành Câu-thi-na, thuộc lãnh thổ trị vì của bộ tộc Lực-sĩ.
(Xem: 11850)
Đức Thế Tôn từ nơi cung trời Đâu-suất sinh xuống thành Ca-duy, chán đời sống dục lạc ở vương cung, thành tựu đạo chơn thường dưới cội cây...
(Xem: 12781)
Kinh Rong Chơi Trời Phương Ngoại là một phẩm của Kinh Pháp Cú Hán tạng có tên là Nê Hoàn Phẩm. Nê HoànNiết bàn (Nirvana, Nibbâna).
(Xem: 10366)
Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh, quyển thứ 32, luận tập bộ toàn, kinh văn số 1637. HT Thích Như Điển dịch
(Xem: 12079)
Đây là kinh Pháp Quán Phạm Chí. Khung cảnh dựng lên cho kinh cũng giống như khung cảnh của kinh thứ mười một...
(Xem: 15311)
Đại Chánh Tân Tu đại tạng kinh, quyển thứ 32, kinh văn số 1680, luận tập bộ toàn. HT Thích Như Điển dịch Việt
(Xem: 10564)
Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh quyển 32, luận tập bộ toàn, kinh văn 1671; HT Thích Như Điển dịch sang tiếng Việt.
(Xem: 12491)
Kinh Bát Đại Nhân Giác này của Đại Sư An Thế Cao từ nước An Tức sang Trung Quốc vào thời Hậu Hán (năm 132-167 sau công nguyên) soạn dịch.
(Xem: 16444)
Năm nay (2016) trong chương trình của tôi, không dự định đi sang Úc, nhưng ngày 23 tháng 6 năm 2016 vừa qua...
(Xem: 14336)
Tôi được nghe như vầy: một thuở nọ, Đức Thế Tôn đang ngụ tại vườn Nai, ở Isipatana gần Bénarès. Lúc bấy giờ...
(Xem: 11813)
Nay ở nơi chư Phật Chắp tay kính đảnh lễ Con sẽ như giáo nói Tư lương Bồ-đề Phật.
(Xem: 14826)
Lúc bấy giờ, ngài Vô-Tận-Ý Bồ-Tát (1) liền từ chỗ ngồi đứng dậy trịch áo bày vai hữu (2), chấp tay hướng Phật mà bạch rằng:
(Xem: 12048)
Bộ Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh (Taisho Shinshu Daijokyo) xuất xứ từ thời Vua Taisho (Đại Chánh) ở Nhật Bản từ đầu thế kỷ thứ 20.
(Xem: 16875)
Có lẽ Lăng Già là một trong những bộ kinh phân tích cái Tâm một cách chi li, khúc chiết nhất trong kinh điển Phật giáo.
(Xem: 11600)
Tôi nghe như vầy. Có một lúc, Đức Phật đã sống ở gần Xá Vệ (Savatthi) trong Khu Rừng Kỳ Đà (Jeta Wood) ở tu viện Cấp Cô Độc
(Xem: 12750)
Đại Chánh Tân Tu Đại tạng Kinh, quyển thứ 32 thuộc Luận Tập Bộ Toàn. Kinh văn số 1641. HT Thích Như Điển dịch
(Xem: 11359)
Thưa Tôn giả Gotama, những ngày về trước, những ngày về trước nữa, rất nhiều Sa-môn, Bà-la-môn là du sĩ ngoại đạo ngồi...
(Xem: 12076)
Lời dạy của Đức Phật được kiết tập thành kinh điển và bảo lưu trong nhiều truyền thốngbộ phái Phật giáo.
(Xem: 52197)
Toàn bộ Đại Tạng Kinh tiếng Việt trên 203 tập đã dịch và in xong...
(Xem: 15488)
Như vầy tôi nghe: Một thời Thế Tôn trú ở Sàvatthi, tại Jetavana, ngôi vườn ông Anàthapindika. Lúc bấy giờ...
(Xem: 13984)
Nếu thấy thân người nữ Cùng với vẻ diễm kiều Người ngu không biết rõ Vọng sinh ý dâm nhiễm.
(Xem: 11461)
Đại Chánh Tân Tu đại tạng kinh, quyển thứ 32, Luận tập bộ toàn, kinh văn số 1691. HT Thích Như Điển dịch
(Xem: 13197)
Được nghe Đức Phật đích thân thuyết pháp là một nhân duyên hy hữu, một công đức vô lượng, và may mắn hãn hữu trong đời.
(Xem: 12802)
Lời Đức Phật dạy rất mực thâm sâu. Kinh nào cũng cần nghiền ngẫm, cần tu học với từng lời dạy một.
(Xem: 13240)
Tôi nghe như vầy: Một thuở nọ, Đức Phật cùng với 1.250 vị đại Bhikṣu ở trên núi Thứu Phong gần thành Vương Xá...
(Xem: 17938)
Đại Chánh Tân Tu đại tạng kinh, quyển thứ 32, Luận tập bộ toàn, kinh văn số 1686. HT Thích Như Điển dịch Việt
(Xem: 12473)
Tỉnh giác từ ngủ say Nên hoan hỷ tư duy Lắng nghe điều Ta nói Soạn tập lời Phật dạy
(Xem: 12669)
Tại thành Xá Vệ, vào buổi sáng sớm, Tỳ-kheo-ni Avalika khoác y ôm bình bát, đi vào thành Xá Vệ để khất thực.
(Xem: 54230)
Trong kinh Bách Dụ, Phật đã dùng những chuyện xưa để thí dụ cụ thể sự dại dột mê lầm chung của chúng ta. Nếu chúng ta biết trừ bỏ mê lầm ở đâu thì Niết Bàn sẽ thực hiện ở đó.
(Xem: 14448)
Khi ấy, đức Thế Tôn ở trong Xá-vệ đại thành bộ hành, để khất thực[32]; dùng cơm xong, việc thọ thực hoàn tất, từ bỏ việc khất thực ở phía sau (quay về bổn xứ).
(Xem: 9947)
Đại Chánh Tân Tu đại tạng kinh, quyển thứ 32, Luận tập bộ toàn, kinh văn số 1634, HT Thích Như Điển dịch
(Xem: 13834)
Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh quyển thứ 32, luận tập bộ toàn, kinh văn số 1644 - HT Thích Như Điển dịch
(Xem: 58025)
Đại Chánh Tân Tu đại tạng kinh, quyển thứ 32, luận tập bộ toàn, kinh văn số 1679 - Pháp Thiên dịch Phạn ra Hán, HT Thích Như Điển dịch Hán ra Việt
(Xem: 14525)
Dịch từ văn Phạn sang văn Trung Hoa: Pháp sư Pháp Đăng; Thật Xoa Nan Đà (Siksananda), Lược giải: Tỳ kheo Thích Minh Điền
(Xem: 20166)
Nguyên tác Hán văn: sa-môn Pháp Tạng, chùa Sùng Phúc, Kinh Triệu thuật
(Xem: 13818)
Thời đại Dao Tần, Pháp Sư ba tạng Cưu Ma La Thập, dịch văn Phạn sang văn Trung Hoa, Lược giải: Tỳ kheo Thích Minh Điền
(Xem: 15421)
Kinh "Chiếc lưới ái ân" được dịch từ kinh Pháp Cú, Hán tạng.
(Xem: 17514)
Bát Nhã Ba-La-Mật-Đa Tâm Kinhbài kinh được tụng đọc tại các chùa theo hệ thống Phật Giáo Đại Thừa, là bài kinh rất phổ thông...
(Xem: 13334)
Lành thay, Thế Tôn! Nay xin vì con mà nói vắn tắt pháp yếu. Sau khi nghe pháp, con sẽ ở một mình nơi chỗ vắng, tu tập không buông lung.
(Xem: 11946)
Hãy bứng gốc và buông bỏ tất cả các pháp sắc, thọ, tưởng, hành, thức – nghĩa là hãy bứng gốc và buông bỏ toàn bộ thế giới trong và ngoài mà ...
(Xem: 13505)
Luận rằng: Ông bảo lời ta không có đạo lý, nếu thế thì lời ông cũng không có đạo lý. Nếu lời ông không có đạo lý thì lời ta ắt có đạo lý.
(Xem: 14684)
Như Lai là vua của các pháp, là bậc Chí tôn của các pháp. Lành thay Thế Tôn! Nên thuyết nghĩa này cho các Tỳ-kheo.
(Xem: 12507)
Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh,Luận Tập Bộ Tòan thứ 32, Thứ tự Kinh Văn số 1631
(Xem: 12164)
Thiền-Đà-Ca vương phải nên biết, Sinh tử khổ não, nhiều lỗi lầm, Trọn bị vô minh che, ngăn ngại, Ta nay vì họ hưng lợi ích.
(Xem: 12079)
Như Bà-la-môn nói, trong các kinh điển, bốn Vệ-Đà là chính; Lại, trong đó, niệm là chính ; lại trong niệm này, năng thuyênsở thuyên là chính;
(Xem: 13311)
Nếu hiểu được Luận này, Ắt được các pháp luận, Nghĩa sâu xa như thế, Nay sẽ rộng tuyên nói.
(Xem: 12559)
Kinh văn số 1672, Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh quyển 32
(Xem: 13677)
Này các đệ tử, sau khi Như Lai qua đời, các vị phải trân trọng, cung kính giới luật như kẻ nghèo hèn được giàu có, như kẻ đui mù được sáng mắt.
(Xem: 13347)
Tôi nghe như vầy: Bấy giờ, có số đông Tỳ-kheo Thượng tọa trú ở tại vườn Cù-sư-la, nước Câu-xá-di[2].
(Xem: 25625)
Duy Thức Học, người nào nếu như nghiên cứu đến cũng phải công nhận là một môn học rất thực tế, rất sống động...
(Xem: 12192)
Đức Phật thường nói rằng chỉ có một cách duy nhất vượt qua bờ phiền não là: xa lìa tham sân si.
(Xem: 14574)
Từ A-Di Đà, tức là phiên âm từ chữ Sanskrit: अमित​ amita, có nghĩa là: Vô lượng, đây là dịch sát theo ngữ nguyên अमित​ amita của Sanskrit.
(Xem: 11881)
Thuộc Tăng Chi Bộ (Anguttaranikàya) của Kinh tạng Pàli, đây là một bài kinh được tụng đọc thường nhật ở các xứ Phật giáo Nam Truyền
(Xem: 42098)
Bản dịch Việt ngữ từ bản chữ Hán năm 1898 Chùa Xiển Pháp tại thôn An Trạch, Tỉnh Hà Nội...
(Xem: 28366)
Nhiều người đọc Kinh Dược Sư hiểu sai ý của Phật Thích Ca muốn nói, hiểu sai nên đã đưa vào đường mê tín mà không biết, vì ở phần đầu của kinh Dược Sư...
(Xem: 38834)
Kinh Ngũ Bách Danh Quán Thế Âm bản chữ Hán và Việt dịch của Quảng Minh
(Xem: 14735)
Tây Thiên dịch kinh Tam tạng, Triều tán Đại phu, Thí Hồng Lư khanh, Truyền pháp Đại sư, Thần Thí Hộ phụng chiếu dịch; Phước Nguyên dịch Việt và chú.
(Xem: 12719)
đệ tử Phật, ngày cũng như đêm, thường xuyên chí thành, hết lòng trì tụng, quán niệm khắc ghi, tám điều giác ngộ, của bậc Đại nhân.
(Xem: 16257)
Sau khi Ta diệt độ nhập Niết-Bàn, hãy tự thắp đuốc lên mà đi; thắp lên với chính pháp, đừng thắp lên với pháp nào khác; hãy nương tựa với chính mình, đừng nương tựa với một pháp nào khác
(Xem: 22318)
Năng Đoạn Kim Cương Bát-nhã Ba-la-mật Kinh, nguyên văn Sanskrit Devanagari hiện hành là: वज्रच्छेदिका नाम त्रिशतिका प्रज्ञापारमिता। Vajracchedikā nāma triśatikā prajñāpāramitā
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant