Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

Trang 3

11 Tháng Ba 201100:00(Xem: 22054)
Trang 3

KINH HOA NGHIÊM 
Hán Dịch: Ðại-Sư Thật-Xoa-Nan-Ðà - Việt Dịch: HT Thích Trí Tịnh
Phật Học Viện quốc Tế Xuất Bản PL 2527 - 1983

PHẨM THẾ CHỦ DIỆU NGHIÊM 
THỨ NHẤT

III.- CHƯ THẦN VƯƠNG GIẢI THOÁT MÔN

Trì-Quốc Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn phương-tiện tự-tại nhiếp tất cả chúng-sanh.

Thọ-Quang Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn thấy khắp tất cả công-đức trang-nghiêm.

Tịnh-Mục Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn dứt hẳn ưu-khổ của tất cả chúng-sanh làm cho sanh lòng vui mừng.

Hoa-Quan Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn dứt hẳn tà-kiến mê-lầm của tất-cả chúng-sanh.

Hỉ-Bộ-Phổ-Âm Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn khắp che chở rưới nhuần tất cả chúng-sanh như mây che mát.

Nhạo-Diêu-Ðộng-Mỹ-Mục Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn hiện thân xinh đẹp rộng lớn làm cho tất cả được an-vui.

Diệu-Âm-Sư-Tử-Tràng Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn danh đồn lớn tốt lan khắp mười phương.

Phổ-Phóng-Bửu-Quang-Minh Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn hiện tất cả thân thanh-tịnh quang-minh đại hoan-hỷ.

Kim-Cang-Thọ-Hoa-Tràng Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn kháp nhuần sum-sê tất cả cây cối làm cho người thấy vui-mừng.

Phổ-Hiện-Trang-Nghiêm Càn-Thát-Bà Vương được giải-thoát-môn khéo vào tất cả cảnh-giới Phật cho chúng-sanh sự an-vui.

Lúc đó Trì-Quốc Càn-Thát-Bà Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả chúng Càn-Thát-Bà rồi nói kệ rằng :

Chư Phật cảnh-giới vô-lượng môn

Tất cả chúng-sanh chẳng vào được

Phật tánh thanh-tịnh như hư-không

Vì khắp thế-gian khai chánh-đạo.

Mỗi mỗi chưn lông của Như-Lai

Ðầy đủ công-đức như biển cả

Tất cả thế-gian đều an-vui

Thọ-Quang Vương đây đã thấy được.

Biển khổ rộng lớn của thế-gian

Phật đều có thể tiêu trừ sạch

Phật nhiều phương-tiện đại từ bi

Tịnh-Mục Vương này hiểu biết được.

Mười phương cõi nước rộng vô biên

Trí-Quang của Phật đều sáng chói

Dứt trừ tất cả chấp ác tà

Môn-giải-thoát này Hoa-Quan được.

Phật từ thuở xưa vô-lượng kiếp

Tu tập đại-từ hạnh phương-tiện

Tất cả thế-gian đều an-vui

Phổ-Âm Thần-Vương hay ngộ nhập.

Phật thân thanh-tịnh đều thích thấy

Hay sanh thế-gian vui vô-lượng

Nhơn-quả giải-thoát thứ đệ thành

Diêu-Ðộng Mỹ-Mục khéo khai thị.

Chúng-sanh mê lầm thường lưu chuyển

Ngu-si che chướng rất kín chắc

Như-Lai vì họ nói pháp mầu

Sư-Tử-Tràng-Vương diễn-thuyết được.

Như-Lai khắp hiện diệu sắc thân

Vô-lượng sai khác khắp chúng-sanh

Nhiều thứ phương-tiện soi thế-gian

Phổ-Phóng Bửu-Quang thấy như vậy.

Ðại-Trí phương-tiện vô-lượng môn

Phật vì chúng-sanh mà khai diễn

Vào hạnh chơn-thật đại bồ-đề

Kim-Cang-Tràng-Vương khéo quan-sát.

Trong một sát-na, trăm ngàn kiếp

Phật-lực hay hiện không động diêu

Khắp đem an-lạc thí quần-sanh

Phổ-Hiện Trang-Nghiêm môn giải-thoát.

Tăng-Trưởng-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn trừ diệt tất cả oán-thù.

Long-Chúa-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn tu-tập vô-biên công-hạnh.

Trang-Nghiêm-Tràng-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn biết tất cả lòng ưa thích của chúng-sanh.

Nhiêu-Ích-Hạnh Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn khắp thành-tựu công-hạnh thanh-tịnh sáng-suốt.

Khả-Bố-Úy-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn khai-thị đạo an-ổn vô-úy cho tất cả chúng-sanh.

Diệu-Trang-Nghiêm-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn tiêu-trừ biển ái-dục của tất cả chúng-sanh.

Cao-Phong-Huệ Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn khắp hiện mây sáng chói che muôn loài.

Dũng-Kiện-Tý-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn khắp phóng quang-minh dứt chướng nặng như núi.

Vô-Biên-Tịnh-Hoa-Nhãn Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn khai-thị tâm đại-bi bất thối-chuyển.

Quảng-Ðại-Diện-Cưu-Bàn-Trà-Vương được giải-thoát-môn hiện thân lưu chuyển trong các loài.

Lúc đó Tăng-Trưởng Cưu-Bàn-Trà-Vương, thừa oai-lực của Phật, quan-sát khắp tất cả chúng Cưu-Bàn-Trà mà nói kệ rằng :

Thành-tựu nhẫn-lực Thế-Ðạo-Sư

Vì người tu hành vô-lượng kiếp

Lìa hẳn kiêu-mạn cùng mê lầm

Nên thân của Phật rất nghiêm tịnh.

Từ xưa Ðức Phật đã tu hành

Giáo-hóa thập phương vô-lượng chúng

Các thứ phương-tiện lợi quần-sanh

Môn giải-thoát này Long-Chúa được.

Phật dùng đại-trí cứu chúng-sanh

Thấy biết rõ ràng tâm của họ

Phương-tiện tự-tại khéo dắt-dìu

Nghiêm-Tràng-Vương thấy lòng hoan-hỷ.

Thần-thông ứng-hiện như bóng vang

Pháp-luân như không thường chơn thật

Vô-ương số kiếp ở nơi đời

Nhiêu-Ích-Hạnh-Vương đã được chứng.

Chúng-sanh mù lòa thường tối tâm

Phật quang chiếu hiện đường an-ổn

Cứu hộ muôn loài khổ được trừ

Khả-Bố-Úy-Vương quan-sát thấy.

Biển dục trôi chìm đủ sự khổ

Trí-Quang chiếu khắp đều tiêu diệt

Khổ đã dứt trừ dạy pháp mầu

Diệu-Trang-Nghiêm-Vương được tỏ ngộ.

Phật thân phổ-ứng người đều thấy

Nhiều môn phương-tiện độ cs

Tiếng như sấm nổ rưới mưa pháp

Cao-Phong-Huệ-Vương được chứng nhập.

Quang-minh thanh-tịnh thường lợi-ích

Gặp được Phật quang tiêu chướng nặng

Công-đức của Phật vốn vô-biên

Thâm lý như đây Dũng-Tý biết.

Vì muốn an-vui các chúng-sanh

Phật tu đại-bi vô-lượng kiếp

Tất cả khốn khổ phương-tiện trừ

Vô-Biên-Tịnh-Hoa đã thấy rõ.

Thần-thông tự-tại bất-tư-nghì

Thân Phật hiện khắp mười phương cõi

Nhưng vẫn bất động không khứ lai

Quảng-Ðại-Diện-Vương đã hiểu rõ.

Tỳ-Lâu-Bát-Xoa Long-Vương đã được giải-thoát-môn tiêu diệt tất cả khổ hoạn của loài rồng.

Ta-Kiệt-La Long-Vương được giải-thoát-môn trong một niệm chuyển hình rồng hiện vô-lượng thân chúng-sanh.

Vân-Âm-Tràng Long-Vương được giải-thoát-môn ở trong các loài dùng tiếng thanh-tịnh nói vô-biên danh-hiệu của chư Phật.

Diệm-Khẩu Long-Vương được giải-thoát-môn hiện khắp vô-biên thế-giới kiến lập sai khác.

Diệm-Nhãn Long-Vương được giải-thoát-môn Như-Lai từ mẫn trừ diệt sân-si của tất cả chúng-sanh.

Vân-Tràng Long-Vương được giải-thoát-môn khai-thị phước-đức hỷ lạc lớn cho tất cả chúng-sanh.

Ðức-Xoa-Ca Long-Vương được giải-thoát-môn dùng tiếng thanh-tịnh cứu-hộ dứt trừ tất cả sự bố-úy.

Vô-Biên-Bộ-Long-Vương được giải-thoát-môn thị hiện tất cả sắc thân của Phật và trụ kiếp thứ-đệ.

Thanh-Tịnh-Sắc-Tốc-Tật Long-Vương được giải-thoát-môn xuất sanh sự ưa thích vui mừng lớn cho tất cả chúng-sanh.

Phổ-Hành-Ðại-Âm Long-Vương được giải-thoát-môn thị hiện tất cả âm-thanh vô-ngại bình-đẳng thích ý.

Vô-Nhiệt-Não Long-Vương được giải-thoát-môn dùng mây đại-bi che khắp dứt sự khổ của tất cả thế-gian.

Lúc đó Tỳ-Lâu-Bát-Xoa Long-Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả long-chúng rồi nói kệ rằng :

Quan-sát Như-Lai pháp chơn thường

Tất cả chúng-sanh đều lợi-ích

Dùng lòng đại-từ luôn xót thương

Cứu kẻ trôi chìm lo sợ khổ.

Tất cả chúng-sanh đều sai khác

Một chưn lông Phật đủ thị-hiện

Thần-thông biến-hóa khắp thế-gian

Ta-Kiệt Long-Vương quan-sát thấy.

Phật dùng thần-thông không hạn lượng

Rộng nói danh-hiệu khắp chúng-sanh

Tùy lòng ưa thích đều được nghe

Vân-Âm Long-Vương được tỏ ngộ.

Vô-lượng vô-biên các quốc-độ

Có thể đem vào một chưn lông

Như-Lai an-tọa chúng-hội kia

Diệm-Khẩu Long-Vương đã thấy được.

Tất cả chúng-sanh lòng sân hận

Ngu-si ràng buộc chìm biển khổ

Như-Lai xót thương đều dứt trừ

Diệm-Nhãn Long-Vương quan-sát thấy.

Bao nhiêu phước-đức của chúng-sanh

Trong chưn lông Phật đều hiển-hiện

Hiện rồi đồng về biển đại phước

Vân-Tràng Long-Vương đã quan-sát.

Chưn lông thân Phật phát trí-quang

Trí-quang khắp nơi thuyết diệu-pháp

Chúng-sanh được nghe hết sợ lo

Ðức-Xoa Long-Vương đã được ngộ.

Tam thế tất cả chư Như-Lai

Quốc-độ trang-nghiêm kiếp thứ-đệ

Như vậy đều hiện nơi Phật thân

Biên-Bộ Long-Vương được thấy biết.

Như-Lai công-hạnh thuở xa xưa

Cúng-dường tất cả vô-lượng Phật

Cúng rồi thêm lớn lòng vui-mừng

Tốc-Tật Long-Vương được chứng nhập.

Âm-thinh của Phật thuận theo loài

Vì họ thuyết-pháp được hỷ-lạc

Tiếng Phật thanh nhã cúng vui lòng

Ðại-Âm Long-Vương lòng tỏ ngộ.

Chúng-sanh bức ngặt trong các cõi

Nghiệp hoặc trôi chìm không người cứu

Phật dùng đại-bi khiến thoát lìa

Vô-Nhiệt Long-Vương đã chứng được.

Tỳ-Sa-Môn Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn dùng vô-biên phương-tiện cứu khổ chúng-sanh ác.

Tự-Tại-Âm-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn quan-sát khắp chúng-sanh dùng phương-tiện cứu hộ.

Nghiêm-Trì-Khí-Trượng-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn có thể giúp ích tất cả chúng-sanh rất ác.

Ðại-Trí-Huệ-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn xưng dương công-đức của tất cả thánh-nhơn. Diệm-Nhãn-Chúa-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn đại-bi trí quan-sát khắp tất cả chúng-sanh.

Kim-Cang-Nhãn-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn các thứ phương-tiện lợi-ích an-lạc tất cả chúng-sanh.

Dũng-Kiện-Tý-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn khắp vào nghĩa lý của tất cả pháp.

Dũng-Ðịch-Ðại-Quân-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn hộ vệ tất cả chúng-sanh khiến đều trụ nơi chánh-đạo.

Phú-Tài-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn tăng-trưởng phước-đức của tất cả chúng-sanh khiến họ luôn được khoái-lạc.

Lực-Hoại-Cao-Sơn-Dạ-Xoa-Vương được giải-thoát-môn tùy thuận ức niệm xuất-sanh trí-lực quang-minh của Phật.

Lúc đó Ða-Văn-Ðại-Dạ-Xoa-Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả chúng Dạ-Xoa rồi nói kệ rằng :

Chúng-sanh tội ác đã quá sâu

Trăm ngàn kiếp qua chẳng thấy Phật

Trôi chìm sanh-tử thọ khổ nhiều

Vì cứu chúng-sanh Phật xuất-thế.

Như-Lai cứu-hộ các thế-gian

Tất cả chúng-sanh hiện trước họ

Dứt khổ luân-chuyển hết sợ lo

Tự-Tại-Âm-Vương đã ngộ nhập.

Chúng-sanh tạo ác-nghiệp, chướng nhiều

Phật dạy lý mầu khiến rõ biết

Ví như đèn sáng chiếu thế-gian

Nghiêm-Trì Xoa-Vương đã được thấy.

Thuở xưa nhiều kiếp Phật tu hành

Xưng tán mười phương tất cả Phật

Nên có tiếng đồn lớn cao xa

Ðại-Trí-Huệ-Vương được rõ biết.

Trí-Huệ như không vô-lượng-biên

Pháp-thân rộng lớn bất-tư-nghị

Do đây mười phương đều hiện thân

Diệm-Nhãn-Chúa Vương quan-sát thấy.

Trong tất cả loài diễn diệu-âm

Thuyết pháp lợi-ích vô-lượng chúng

Tiếng Phật đến đâu khổ dứt trừ

Kim-Cang-Nhãn Vương được phương-tiện.

Tất cả nghĩa rộng lớn rất sâu

Phật dùng một câu diễn thuyết được

Giáo-lý như vậy khắp thế-gian

Dũng-Kiện-Tý Vương đã được ngộ.

Vô-lượng chúng-sanh chấp đạo tà

Phật dạy chánh-đạo bất-tư-nghị

Khiến khắp thế-gian thành pháp-khí

Dũng-Ðịch-Quân-Vương rõ biết được.

Bao nhiêu phước-nghiệp của thế-gian

Tất cả đều do Phật-quang-chiếu

Phật-trí rộng lớn khó nghĩ lường

Phú-Tài-Xoa Vương được giải-thoát.

Nhớ đến kiếp xưa vô-lượng số

Phật từ lâu xa tu thập-lực

Hay khiến trí-lực đều tròn đầy

Lực-Hoại-Cao-Sơn được rõ biết.

Thiện-Huệ Ma-Hầu-La-Già Vương được giải-thoát-môn dùng tất cả thần-thông phương-tiện khiến chúng-sanh chứa nhóm công-đức.

Tịnh-Oai-Âm Vương được giải-thoát-môn khiến tất cả chúng-sanh trừ phiền-não được thanh-lương vui sướng.

Thắng-Huệ-Trang-Nghiêm-Kế Vương được giải-thoát-môn khiến tất cả chúng-sanh suy tưởng lành hay chẳng lành đều vào pháp thanh-tịnh.

Diệu-Mục-Chủ Vương được giải-thoát-môn rõ thấu tất cả tướng phước-đức tự-tại bình-đẳng vô-sở-trước.

Ðăng-Tràng Vương được giải-thoát-môn khai-thị tất cả chúng-sanh khiến lìa đường tối tăm sợ sệt.

Tối-Thắng-Quang-Minh-Tràng Vương được giải-thoát-môn rõ biết tất cả công-đức của Phật sanh lòng vui mừng.

Sư-Tử-Úc Vương được giải-thoát-môn sức dũng-mãnh làm chủ cứu-hộ chúng-sanh.

Chúng-Diệu-Trang-Nghiêm-Âm Vương được giải-thoát-môn khiến chúng-sanh tùy ý niệm sanh vô-biên hỷ-lạc.

Tu-Di-Úc Vương được giải-thoát-môn quyết định bất-động nơi tất cả cảnh-duyên và được đầy đủ đến bờ kia.

Khả-Ái-Nhạo-Quang-Minh Vương được giải-thoát-môn bình đẳng vì tất cả chúng-sanh khai-thị đạo bình đẳng.

Lúc đó, Thiện-Huệ Ma-Hầu-La-Già Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả chúng Ma-Hầu-La-Gia rồi nói kệ rằng :

Ông xem Như-Lai tánh thanh-tịnh

Phổ hiện oai-quang lợi quần phẩm

Khai đạo cam-lồ khiến thanh-lương

Các khổ dứt hẳn không còn sót.

Tất cả chúng-sanh ở biển khổ

Các nghiệp hoặc ác tự ràng buộc

Ðem pháp tịch-tịnh dạy chúng-sanh

Tịnh-Oai-Âm Vương khéo rõ biết.

Phật-trí vô-đẳng bất-tư-nghì

Tâm chúng-sanh đều rõ biết cả

Vì họ xiển-minh pháp thanh-tịnh

Trang-Nghiêm-Kế Vương đã tỏ ngộ.

Vô-lượng chư Phật hiện thế-gian

Vì khắp chúng-sanh làm ruộng phước

Biển phước rộng lớn rất khó lường

Diệu-Mục-Chủ Vương thấy tất cả.

Chúng-sanh ở mãi biển sợ lo

Phật khắp hiện tiền mà cứu-hộ

Pháp-giới hư-không đều khắp cùng

Ðăng-Tràng-Vương đây đã thấy được.

Công-đức nơi một chưn lông Phật

Thế-gian chung tính không biết được

Vô-biên vô-tận đồng hư-không

Quang-minh-Tràng-Vương quan-sát thấy.

Như-Lai thông đạt tất cả pháp

Nơi pháp tánh kia đều chiếu rõ

Không nghiêng không động như Tu-Di

Sư-Tử-Úc-Vương môn giải-thoát.

Phật từ thuở trước kiếp lâu xa

Biển rộng hoan-hỷ sâu vô-tận

Vì thế ai thấy đều thích ưa

Trang-Nghiêm-Âm-Vương được chứng nhập.

Rõ biết pháp-giới không hình tướng

Biển ba-la-mật đều đầy đủ

Ðại-quang phổ tế các chúng-sanh

Tu-Di-Úc Vương đã tỏ ngộ.

Ông xem Như-Lai sức tự-tại

Mười phương thị-hiện khắp đồng đều

Sáng soi tỏ ngộ các chúng-sanh

Nhạo-Quang-Minh Vương đã khéo chứng.

Thiện-Huệ-Quang-Minh-Thiên-Khẩn-Na-La Vương được giải-thoát-môn khắp sanh tất cả công-hạnh hỷ-lạc.

Diệu-Hoa-Tràng-Khẩn-Na-La Vương được giải-thoát-môn có thể sanh pháp-hỷ vô-thượng khiến tất cả được an-vui.

Chủng-Chủng-Trang-Nghiêm Vương được giải-thoát-môn tất cả công-đức đầy đủ tâm tin hiểu thanh-tịnh rộng lớn.

Duyệt-Ý-Hống-Thinh Vương được giải-thoát-môn thường nói ra tất cả tiếng duyệt ý khiến người nghe lìa khỏi ưu-bố.

Bửu-Thọ-Quang-Minh Vương được giải-thoát-môn đại-bi an-lập tất cả chúng-sanh khiến giác-ngộ cảnh sở-duyên.

Phổ-Nhạo-Kiến Vương được giải-thoát-môn thị-hiện tất cả sắc thân vi-diệu.

Tối-Thắng-Quang-Trang-Nghiêm Vương được giải-thoát-môn rõ biết tất cả quả thù-thắng trang-nghiêm từ nghiệp não sanh.

Vi-Diệu-Hoa-Tràng Vương được giải-thoát-môn khéo quan-sát tất cả nghiệp thế-gian sanh ra quả báo.

Ðộng-Ðịa-Lực Vương được giải-thoát-môn môn thường khởi tất cả sự lợi-ích chúng-sanh.

Oai-Mãnh-Chủ Vương được giải-thoát-môn khéo biết và khéo nhiếp phục tâm niệm của tất cả Khẩn-Na-La.

Lúc đó, Thiện-Huệ-Quang-Minh Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả chúng Khẩn-Na-La rồi nói kệ rằng :

Thế-gian tất cả sự an-vui

Tất cả đều do Phật xuất thế

Ðạo-Sư lợi-ích các chúng-sanh

Khắp làm chỗ quy-y cứu-hộ.

Xuất sanh tất cả những hỷ-lạc

Thế-gian đều được không cùng tận

Hay khiến người thấy chẳng luống qua

Diệu-Hoa-Tràng-Vương được tỏ ngộ.

Biển công-đức Phật không cùng tận

Cầu biên-tế kia bất-khả-đắc

Quang-Minh chiếu sáng khắp mười phương

Trang-Nghiêm Vương đây môn giải-thoát.

Như-Lai đại-âm thường diễn thông

Khai pháp chơn thật lìa ưu-não

Chúng-sanh nghe được đều đẹp vui

Duyệt-Ý-Hống-Thinh hay tín thọ.

Tôi xem Như-Lai sức tự-tại

Ðều do thuở trước siêng hành đạo

Ðại-bi cứu người khiến sạch trong

Bửu-Thọ-Quang-Minh hay ngộ-nhập.

Như-Lai khó được thấy và nghe

Ức kiếp chúng-sanh mới được gặp

Tướng-hảo đầy đủ để trang-nghiêm

Phổ-Nhạo-Kiến Vương đã xem thấy.

Ông xem Như-Lai đại trí-huệ

Quần-sanh tâm nguyện đều khắp ứng

Ðạo nhứt-thiết-trí đều tuyên bày

Tối-Thắng-Trang-Nghiêm hay rõ biết.

Biển nghiệp rộng lớn bất-tư-nghì

Chúng-sanh khổ vui đều do đó

Tất cả như vậy hay chỉ bày

Vi-Diệu-Hoa-Tràng quan-sát thấy.

Chư Phật thần-thông không xen dứt

Mười phương đại-địa thường chấn động

Tất cả chúng-sanh chẳng biết hay

Ðộng-Ðịa-Lực Vương hằng thấy rõ.

Ở nơi chúng-hội hiện thần thông

Phóng đại quang-minh khiến giác-ngộ

Hiển bày tất cả cảnh Như-Lai

Oai-Mãnh-Chủ Vương hay quan-sát.

Ðại-Tốc-Tất-Lực Ca-Lâu-La Vương được giải-thoát-môn vô-ngại-vô-trước-nhãn quan-sát khắp chúng-sanh giới.

Bất-Khả-Hoại-Bửu-Kế Vương được giải-thoát-môn khắp an-trụ pháp-giới giáo-hóa chúng-sanh.

Thanh-Tịnh-Tốc-Tật Vương được giải-thoát-môn khắp thành-tựu sức tinh-tấn ba-la-mật.

Bất-Thối-Tâm-Trang-Nghiêm Vương được giải-thoát-môn sức dũng-mãnh vào cảnh-giới Như-Lai.

Ðại-Hải-Xứ-Nhiếp-Trì-Lực Vương được giải-thoát-môn vào biển công-hạnh trí-huệ rộng lớn của Phật.

Kiên-Pháp-Tịnh-Quang Vương được giải-thoát-môn thành-tựu vô-biên chúng-sanh sai- biệt-trí.

Diệu-Nghiêm-Quan-Kế Vương được giải-thoát-môn trang-nghiêm thành Phật-pháp.

Phổ-Tiệp-Thị-Hiện Vương được giải-thoát-môn thành-tựu sức bình-đẳng bất-khả hoại.

Phổ-Quán-Hải Vương được giải-thoát-môn rõ biết tất cả thân chúng-sanh mà vì hiện hình.

Long-Âm-Ðại-Mục-Tinh Vương được giải-thoát-môn trí hạnh vào khắp sanh-tử của tất cả chúng-sanh.

Lúc đó, Ðại-Tốc-Tật-Lực Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát tất cả chúng Ca-Lâu-La rồi nói kệ rằng :

Phật-nhãn rộng-lớn không ngằn mé

Thấy khắp mười phương các quốc-độ

Trong đó chúng-sanh chẳng thể lường

Hiện đại thần-thông đều điều-phục.

Thần-thông của Phật sức vô-ngại

Ngồi khắp mười phương cội bồ-đề

Thuyết pháp như mây đều khắp đầy

Bửu-Kế lóng nghe lòng tin thuận.

Phật thuở xa xưa tự-tại các hạnh

Phổ-tịnh quảng-đại ba-la-mật

Cúng-dường tất cả chư Như-Lai

Thanh-Tịnh-Tốc-Tật sâu tin hiểu.

Như-Lai trong mỗi một chưn lông

Một niệm hiện khắp vô-biên hạnh

Cảnh giới Như-Lai rất khó suy

Bất-Thối-Trang-Nghiêm đều thấy rõ.

Phật-hạnh rộng lớn bất-tư-nghì

Tất cả chúng-sanh không lường được

Công-đức trí-huệ của Ðạo-Sư

Nhiếp-Trì-Lực Vương đạo giải thoát.

Như-Lai vô-lượng trí-huệ-quang

Hay dứt chúng-sanh lưới nghi hoặc

Cứu-hộ tất cả các thế-gian

Khiên-Pháp-Tịnh-Quang thọ-trì được.

Pháp-thành rộng lớn không thể cùng

Các thứ pháp-môn vô-lượng số

Ðức Phật ra đời rộng mở bày

Diệu-Nghiêm-Quan-Kế đã tỏ rõ.

Tất cả chư Phật một pháp-thân

Chơn-như bình-đẳng vô-phân-biệt

Phật dùng sức này thường an-trụ

Phổ-Tiệp-Thị-Hiện diễn thuyết đủ.

Phật ở các cõi nhiếp chúng-sanh

Quang-minh thế-gian đều chiếu khắp

Các thứ phương-tiện hiện điều-phục

Phổ-Quán-Hải Vương đã được ngộ.

Phật xem tất cả các quốc-độ

Ðều nương nghiệp-hải mà an-trụ

Rưới khắp pháp-vũ ở trong kia

Long-Âm-Tinh Vương được giải-thoát.

La-Hầu A-Tu-La Vương được giải-thoát-môn hiện làm chủ tôn thắng trong đại-hội.

Tỳ-Ma-Chất-Ða-Vương được giải-thoát-môn thị-hiện vô-lượng kiếp.

Xảo-Huyễn-Thuật Vương được giải-thoát-môn tiêu-diệt khổ tất cả chúng-sanh khiến thanh-tịnh.

Ðại-Quyến-Thuộc Vương được giải-thoát-môn tu tất cả khổ hạnh tự trang-nghiêm.

Bà-Trí-Vương được giải-thoát-môn chấn-động thập-phương vô-biên cảnh-giới.

Biến-Chiếu Vương được giải-thoát-môn các thứ phương-tiện an lập tất cả chúng-sanh.

Kiên-Cố-Hạnh-Diệu-Trang-Nghiêm Vương được giải-thoát-môn khắp họp thiện căn sạch các nhiễm trước chẳng thể phá hoại.

Quảng-Ðại-Nhơn-Huệ Vương được giải-thoát-môn sức đại-bi không nghi lầm.

Hiện-Thắng-Ðức Vương được giải-thoát-môn khắp khiến thấy Phật thờ kính cúng-dường tự-tại các thiện-căn.

Thiện-Âm Vương được giải-thoát-môn công-hạnh quyết-định bình-đẳng khắp vào tất cả loài.

Lúc đó La-Hàu Vương thừa oai-lực của Phật quan-sát khắp tất cả chúng A-Tu-La rồi nói kệ rằng :

Tất cả mười phương quảng-đại chúng

Phật thù-đặc nhứt trong tất cả

Quang-minh chiếu khắp đồng hư-không

Trước các chúng-sanh đều khắp hiện.

Trăm ngàn muôn kiếp các quốc-độ

Trong một sát-na đều hiện rõ

Phóng quang độ người đồng khắp đều

Tùy-Ma-Chất-Ða vui khen ngợi.

Như-Lai cảnh-giới không ai bằng

Các thứ pháp môn thường lợi-ích

Chúng-sanh có khổ đều dứt trừ

Xảo-Huyễn-Thuật Vương đã được thấy.

Trong vô-lượng kiếp tự-tại khổ hạnh

Lợi-ích chúng-sanh làm thanh-tịnh

Do đây Phật-trí trọn viên-thành

Ðại-Quyến-Thuộc Vương đã thấy rõ.

Vô-ngại vô-đẳng đại thần-thông

Khắp động mười phương tất cả cõi

Chẳng khiến chúng-sanh có sợ kinh

Ðại-lực nơi đây đã rõ biết.

Phật hiện ra đời cứu chúng-sanh

Ðạo nhứt-thiết-trí đều khai-thị

Ðều khiến bỏ khổ được an-vui

Nghĩa đây, Biến-Chiếu xiển-dương rộng.

Tất cả biển phước của thế-gian

Phật-lực hay sanh khiến thanh-tịnh

Phật hay khai-thị đạo giải-thoát

Kiên-Cố-Trang-Nghiêm được chứng nhập.

Phật đại-bi-thân không ai bằng

Ði khắp vô-ngại đều khiến thấy

Dường như hình bóng hiện thế-gian

Nhơn-Huệ hay tuyên công-đức Phật.

Thần-thông rộng lớn không ai sánh

Khắp chốn hiện thân đầy pháp-giới

Ðều ngồi dưới cội đại bồ-đề

Nghĩa này, Thắng-Ðức hay tuyên thuyết.

Như-Lai ngày trước tu công-hạnh

Trải qua các loài đều cùng khắp

Thoát khổ chúng-sanh không có thừa

Thiên-Âm ca-ngợi công-đức Phật.


Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 13743)
Chủ ý đó là muốn Tỷ kheo phải là bậc Chúng trung tôn, thân miệng ý, cả 3 nghiệp ấy đừng có những tội lỗicử động bất xứng... Hòa thượng Thích Trí Quang dịch giải
(Xem: 25450)
Bộ Luật Tứ Phần khởi nguyên do bộ phái Đàm-vô-đức (Dharmagupta, Pháp Tạng bộ) truyền trì... Hòa thượng Thích Trí Thủ dịch (1983)
(Xem: 13823)
Là một bộ luật quan trọng trong sáu bộ luật của ngài Nam Sơn, bắt nguồn từ bộ luật của ngài Đàm-vô-đức. Vào cuối đời Đường ở núi Thái Nhứt, sa môn Đạo Tuyên chú thích. Việt dịch: Thích Thọ Phước
(Xem: 15154)
Đại Chánh Tân Tu - Kinh số 685; Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Hạnh Cơ
(Xem: 17759)
Hạnh Cơ tập hợp và chuyển dịch từ hai bản Luận: Duy Thức Tam Thập TụngBát Thức Qui Củ Tụng
(Xem: 17146)
Kinh Hoa Nghiêm phát xuất từ Ấn Ðộ, nhưng được phát triển mạnh ở Trung Quốc, Nhật Bản... HT Thích Trí Quảng
(Xem: 14262)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0232 - Hán dịch: Mạn Ðà La Tiên; Việt dịch: HT Thích Minh Lễ
(Xem: 13236)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0226 - Hán dịch: Đàm Ma Ty, Trúc Phật Niệm; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 14493)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0592 - Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 19828)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0590; Hán dịch: Trí NghiêmBảo Vân ; Việt dịch: Linh Sơn Pháp Bảo
(Xem: 16795)
Trong Tam tạng Kinh điển tất cả giáo PhápTiểu Thừa hay Đại Thừa, dù tại gia hay xuất gia, Giới Luật luôn là phần trọng yếu nhất... Ngài Hoằng Tán lược sớ - Thích Nữ Trí Hải (tự Như Hải) dịch
(Xem: 18684)
Chỉ vì tín lực chẳng sâu nên thắng nghiệp chìm trong hữu lậu, lại muốn bỏ pháp này để chọn pháp khác, lầm lạc lắm thay!... Như Hòa dịch
(Xem: 19124)
Kính nghĩ, đức Thích-ca mở ra vận hội lớn làm lợi ích rộng lớn cho chúng sinh có duyên, xiển dương giáo pháp tùy theo mỗi quốc độ khiến pháp nhũ thấm nhuần khắp cả... Nguyên Trang dịch
(Xem: 18944)
Pháp Niệm Phật Tam Muội xét về nguồn gốc là từ Viễn Tổ (tổ Huệ Viễn) đề xướngLô Sơn, sáng khởi Liên Xã sáu thời tịnh hạnh, trở thành quy củ cao đẹp cho muôn đời... Như Hòa
(Xem: 21206)
Kinh Đại Phật Đảnh Thủ Lăng Nghiêm - Hán dịch: Bát Lạt Mật Đế; Việt dịch và chú thích: Hạnh Cơ
(Xem: 14832)
Đại Thừa Kim Cang Kinh Luận - Dịch giả: TT Thích Viên Giác; Xuất bản năm 1963
(Xem: 39222)
Đêm nay ngày lành Nguyên đán, Giờ này phút thiêng giao thừa, Chúng con : Tuân lệ cổ tục ngày xưa, Mở cửa nghinh xuân tiếp phước.
(Xem: 14465)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Sử Truyện, Số 2072, nguyên tác: Minh Châu Hoằng; Nguyên Lộc Thọ Phước
(Xem: 19450)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0579; Hán dịch: Thất Dịch; Việt dịch: Thích Nữ Diệu Châu
(Xem: 14771)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0549; Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Nữ Diệu Thiện
(Xem: 16193)
Đại Chánh Tân Tu, Kinh số 0475 - Duy Ma Cật Sở Thuyết Kinh, Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Do Hòa thượng Thích Trí Quang dịch giải
(Xem: 14753)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0502 - Hán dịch: Sa môn Pháp Cự; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 15263)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0508 - Hán dịch: Sa môn Pháp Cự; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 14974)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0466; Hán dịch: Tỳ Ni Đa Lưu Chi; Việt dịch: Thích Nữ Tuệ Thành
(Xem: 15606)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0464; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 39229)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0456; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: Nguyên Thuận
(Xem: 14182)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0455; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 24588)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0454; Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 14447)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0453; Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 19512)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0452; Hán dịch: Thư Cừ Kinh Thanh; Việt dịch: Nguyên Thuận
(Xem: 18080)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0452; Hán dịch: Thư Cừ Kinh Thanh; Việt dịch: Thích nữ Như Phúc
(Xem: 21519)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0451; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 19734)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0451; Hán dịch: Nghĩa Tịnh; Việt dịch: Thích Nguyên Chơn
(Xem: 17573)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0450; Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: HT Thích Huyền Dung
(Xem: 14895)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0449; Hán dịch: Ðạt Ma Cấp Ða; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 13944)
Kinh Ưu Bà Tắc, kinh số 128, thuộc bộ Trung A Hàm, tạng Đại Chánh - Hán dịch: Cù Đàm Tăng Già Đề Bà; Việt dịch: cư sĩ Hạnh Cơ
(Xem: 13819)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0516; Hán dịch: Thí Hộ; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 14177)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0762 - Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ
(Xem: 21962)
KINH A DI ĐÀ (Văn Vần)... Như Lai Phật Tổ lúc này, Tại vườn Cô Độc rừng cây Kỳ Đà; Cách thành Xá Vệ không xa, Là nơi Phật ở nói ra kinh này... HT Thích Khánh Anh
(Xem: 16788)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0680; Hán dịch: Pháp sư Huyền Trang; Việt dịch: Thích nữ Tịnh Quang
(Xem: 15275)
Kinh Tám Đề Tài Giác Ngộ Của Các Bậc Đại Nhân (Kinh Bát Đại Nhân Giác) - Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Cư sĩ Hạnh Cơ
(Xem: 14590)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0506, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
(Xem: 14108)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0777, Hán dịch: Bạch Pháp Tổ; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
(Xem: 14399)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Bảo Tích, Kinh số 0367, Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: Quảng Minh
(Xem: 15716)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, Kinh số 0840, Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: Thích Hạnh Tuệ - Trú xứ Chùa Phật Đà, California, Hoa Kỳ
(Xem: 14367)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0436; Hán dịch: Huyền Trang; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 15088)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0435; Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích nữ Tâm Thường
(Xem: 18624)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0427; Hán dịch: Chi Khiên; Việt dịch: Huyền Thanh
(Xem: 24723)
Đại Chánh Tân Tu, Bộ Kinh Tập, số 0447a, Dịch từ Phạn ra Hán: Đời nhà Lương khuyết danh, Dịch từ Hán ra Việt: HT Thích Huyền Tôn
(Xem: 23163)
Chứng Đạo Ca - Nguyên tác: Huyền Giác; Bản dịch thơ Chứng Đạo Ca của H.T Thích Thuyền Ấn, sáng tác những năm tháng từ 1980 - 1990, lúc Ngài đang bị quản thúc.
(Xem: 28627)
Duy Thức Tam Thập Tụng (唯 識 三 十 頌) Tài Liệu Học Tập Lớp Cao Học Triết của Đại Học Văn Khoa Viện Đại Học Vạn Hạnh, Niên Khóa: 1972-1973... HT Thích Thuyền Ấn
(Xem: 15096)
Kinh Di Giáo - Đại Chánh Tân Tu, Bộ Niết Bàn, Kinh số 0389, Hán dịch: Cưu Ma La Thập; Việt dịch: HT Thích Thuyền Ấn
(Xem: 14158)
Kinh Tám Điều Giác Ngộ - Dịch thơ HT Thích Thuyền Ấn
(Xem: 14709)
Đại Chánh Tân Tu, kinh số 0413; Kinh Bảo Tinh Đà La Ni - Hán dịch: Bất Không; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 18373)
Đại Chánh Tân Tu, kinh số 0409; Kinh Bảo Tinh Đà La Ni - Hán dịch: Ðàm Ma Mật Ða; Việt dịch: Thích Vạn Thiện
(Xem: 26577)
Đại Chánh Tân Tu, kinh số 0407; Kinh Bảo Tinh Đà La Ni - Hán dịch: Ðàm Ma Mật Ða; Việt dịch: Tuệ Khai sư sĩ
(Xem: 15251)
Đại Chánh Tân Tu, kinh số 0405; Kinh Bảo Tinh Đà La Ni - Hán dịch: Phật Ðà Gia Xá; Việt dịch: Tuệ Khai sư sĩ
(Xem: 14895)
Đại Chánh Tân Tu, kinh số 0402; Kinh Bảo Tinh Đà La Ni - Hán dịch: Ba La Pha Mật Ða La; Việt dịch: Tuệ Khai sư sĩ
(Xem: 15246)
Luận Giải Trung Luận: Tánh Khởi và Duyên Khởi - Hồng Dương Nguyễn Văn Hai do Ban tu thư Phật học Viện Cao Đẳng Hải Đức ấn hành
(Xem: 15219)
Tiêu thích Kim cương kinh khoa nghi (銷釋金剛經科儀) , còn gọi là Kim cương khoa nghi (金剛科儀) hay Kim cương bảo sám (金剛寶懺), nằm trong Tạng ngoại Phật giáo văn hiến (藏外佛教文獻), quyển 6, kinh số 53... Quảng Minh dịch
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant