Subscribe HoaVoUu Youtube
Kính mời Subscribe kênh
YouTube Hoa Vô Ưu
Sitemap Hoavouu.com
Điền Email để nhận bài mới

9. Trí tuệ Văn Thù

24 Tháng Tám 201100:00(Xem: 14717)
9. Trí tuệ Văn Thù

MANDALA - SỰ HỢP NHẤT CỦA TỪ BITRÍ TUỆ
THEO QUAN KIẾN KIM CƯƠNG THỪA
Giáo Pháp Từ Chuyến Viếng Thăm Việt Nam 2010
của Đức Pháp Vương Gyalwang Drukpa XII

TRÍ TUỆ VĂN THÙ
Đức Pháp Vương Gyalwang Drukpa đời thứ XII khai thị
Giảng phápquán đỉnh khẩu truyền cộng đồng Văn Thù Sư Lợi
cầu nguyện quốc thái dân an
tại chùa Bà Rịa Đại Tùng Lâm, huyện Tân Thành,
tỉnh Bà Rịa Vũng Tàu, ngày 27.3.2010
blank

Hôm nay tại trụ xứ này, chúng tôi truyền quán đỉnh đức Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát. Đức Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát được kính ngưỡng là vị Bồ tát của trí tuệ căn bản. Trên thực tế, đức Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát là một khía cạnh của Chư Phật. Đức Phật có ba khía cạnh: 1- khía cạnh của từ bi. Bồ Tát Quan Thế Âm là vị Bồ tát hiện thân của lòng từ bi. 2- khía cạnh trí tuệ: đức Văn Thừ Sư Lợi Bồ Táthiện thân của trí tuệ, và 3- khía cạnh dũng lực - năng lượng. Bồ Tát Kim Cương Thủ hiện thân của lòng dũng.

blankHôm nay tôi được thỉnh cầu truyền trao quán đỉnh đức Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, tượng trưng của trí tuệ căn bản. Chúng ta thường xem trọng khía cạnh của từ bi, khía cạnh của trí tuệ. Cả từ bitrí tuệ đều cần năng lực, bởi vậy rất dễ hiểu rằng đây là ba khía cạnh mà tất cả mọi người đều cần. Như thế ba vị Bồ Tát là rất cần thiết và quan trọng. Trong đó khía cạnh về trí tuệ là khía cạnh quan trọng không những cho sự giác ngộ, mà còn cho đời sống hiện tại của chúng ta. Tất cả chúng ta đều cần trí tuệ để sống hạnh phúcthành công. Đặc biệt quán đỉnh, pháp tu, và sự gia trì của Đức Văn Thù rất cần thiết cho tầng lớp thanh thiếu niên, những ai còn ngồi ở ghế học đường. Điều này không có nghĩa là tất cả mọi người khác không cần đến trí tuệ. Điều tôi muốn nói ở đây là lớp trẻ cần thực tập về trí tuệ nhiều hơn để trưởng thành và nối tiếp hệ cha ông, đem lại hòa bình, an lạc cho thế giới tương lai. Bởi vậy hôm nay, những người có mặt nơi đây nên hoan hỷ, tự hào và tin chắc rằng mình có phúc duyên sâu dày được thọ lãnh quán đỉnh của đức Văn Thù.

Như tôi đã đề cập lúc trước, đức Quan Âmhiện thân của lòng từ bi. Đức Kim Cương Thủhiện thân của Dũng lực. Tất cả các phương diện này đều rất quan trọng. Quan trọng nhất trong 3 ngài là trí tuệ tức Bồ tát Văn Thù Sư lợi. Chúng ta cần trí tuệ không những trong mục đích giác ngộ, mà chúng ta còn cần trí tuệ để sống hòa thuận, hạnh phúcthành công trong gia đình, trong xã hội. Bởi vậy trước tiên, chúng ta cần Quy yđỉnh lễ Đức Phật Thích Ca Mâu Ni vĩ đại, Ngài là bậc đã chứng ngộ trí tuệ viên mãn Toàn tri.

Còn đây là câu chân ngôn của đức Văn Thù. Trong truyền thống của Kim Cương Thừa, chúng ta cần trì niệm với tâm chí thành như một sự triệu thỉnh tới ngài. Chúng ta cầu nguyện đến ngài thông qua việc trì tụng tâm chú “Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhi”.

Chủng tử “Dhi” cần được quán tưởng từ tim của bạn tới thẳng Chư Phật và thỉnh cầu sự gia trì từ thân, khẩu, ý giác ngộ của quý ngài. Từ huyệt ấn đường của Chư Phật, hàng ngàn, hàng triệu chủng tử Dhi quay trở lại ban gia trì cho bạn, hòa nhập trở lại luân xa tim của bạn. Cần duy trì sự quán tưởng này trong khi trì tụng chân ngôn hay trì tụng chữ chủng tự Dhi.

Đây là một nghi quỹ giản lược tu tập về đức Văn Thù Sư Lợi sẽ được truyền như một sự gia trì cho quý vị. Trước tiên chúng ta cần quán tưởng Đức Văn Thù Sư Lợi Bồ tát an tọa phía trên đỉnh đầu bạn. Từ thân thanh tịnh linh thiêng của Ngài, tuôn xối mưa cam lộ tràn ngập khắp thân thể bạn, tịnh hoá mọi phiền não nhiễm ô, cùng với tất cả các nghiệp bất thiện bạn đã tạo từ vô thủy. Sau đó chúng ta trì tụng chân ngôn bách âm.

Như thế chúng ta đã hoàn mãn buổi lễ quán đỉnh gia trì từ Đức Văn Thù Sư Lợi. Bây giờ chư Tăng ni sẽ chuyển tới các bạn những pháp khí gia trì. Chày Kim cương tượng trưng cho tâm giác ngộ, linh tượng trưng cho khẩu giác ngộ, bình quán đỉnh tượng trưng cho thân giác ngộ.

Như thế thân khẩu ý giác ngộ của đức Văn Thù đã được trao truyền cho bạn. Cuối cùng bạn sẽ nhận được sợi dây ban phước kết chày kim cương để bảo hộ cho bạn trước những nạn ma quỷ ác chướng và cũng giữ gìn những ân phúc gia trì bạn đã nhận hôm nay, khiến cho không bao giờ bị lọt rớt. Bởi vậy, sợi dây này được trao cho bạn như một sự hộ trì, bạn nên đeo nó càng lâu càng tốt, ít nhất là một tháng sau đó bạn có thể đốt chứ không được vứt bừa bãi vào những nơi như thùng rác bẩn, điều này rất nguy hiểm cho chúng ta.

Đến đây chúng ta kết thúc buổi lễ quán đỉnh gia trì Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát cùng với khóa Ganachakra, Mahakala. Và những phẩm vật của khóa lễ Mahakala được chia xuống cho các Phật tử, quý vị có thể thọ dụng vì đây là phẩm vật gia trì hoặc có thể để dành chia cho bạn bè, thân hữu những người có đức tin. Khóa lễ hôm nay đến đây là kết thúc. Trước khi dừng lời, tôi xin chân thành cảm ơn tất cả chư Tăng ni cùng quý Phật tử đã tới đây tham dự lễ Quán đỉnh này.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 15053)
Đại chánh tân tu số 0070, Hán dịch: Thích Pháp Cự, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13498)
Đại chánh tân tu số 0068, Hán dịch: Chi Khiêm, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 15206)
Đại chánh tân tu số 0069, Hán dịch: Pháp Hiền, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 16590)
Luận Du Già Sư Địa (Phạn: Yogacàrabhùmi – sàtra), tác giảBồ tát Di Lặc (Maitreya) thuyết giảng, Đại sĩ Vô Trước (Asànga) ghi chép, Hán dịch là Pháp sư Huyền Tráng (602 -664)... Nguyên Hiền
(Xem: 13267)
Đại chánh tân tu số 0067, Hán dịch: Chi Khiêm, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12628)
Đại chánh tân tu số 0066, Hán dịch: Thất Dịch, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13518)
Đại chánh tân tu số 0065, Hán dịch: Thích Pháp Cự, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13490)
Đại chánh tân tu số 0064, Hán dịch: Thích Pháp Cự, Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12809)
Đại chánh tân tu số 0063, Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: HT Thích Tâm Châu
(Xem: 12111)
Đại chánh tân tu số 0063, Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12031)
Đại chánh tân tu số 0062, Hán dịch: Trúc Ðàm Vô Lan; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12701)
Đại chánh tân tu số 0061, Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11556)
Đại chánh tân tu số 0060, Hán dịch: Huệ Giản; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11833)
Đại chánh tân tu số 0059, Hán dịch: Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11205)
Đại chánh tân tu số 0058, Hán dịch: Trúc Ðàm Vô Lan; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13342)
Đại chánh tân tu số 0057, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13228)
Đại chánh tân tu số 0056, Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11634)
Đại chánh tân tu số 0055, Hán dịch: Thích Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12226)
Đại chánh tân tu số 0054, Hán dịch: Chi Khiêm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12395)
Đại chánh tân tu số 0052, Hán dịch: Thí Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12022)
Đại chánh tân tu số 0051, Hán dịch: Khuyết Danh; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12787)
Đại chánh tân tu số 0050, Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12408)
Đại chánh tân tu số 0048, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12252)
Đại chánh tân tu số 0047, Hán dịch: Trúc Pháp Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12319)
Đại chánh tân tu số 0046, Hán dịch: Chi Khiêm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12054)
Đại chánh tân tu số 0045, Hán dịch: Pháp Hiền, Thí Quang Lộc Khanh; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11974)
Đại chánh tân tu số 0044, Hán dịch: Khuyết Danh; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11266)
Đại chánh tân tu số 0043, Hán dịch: Huệ Giản; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11408)
Đại chánh tân tu số 0042, Hán dịch: Trúc Ðàm Vô Lan; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12411)
Đại chánh tân tu số 0041, Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12501)
Đại chánh tân tu số 0040, Hán dịch: Ðàm Vô Sấm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12032)
Đại chánh tân tu số 0039, Hán dịch: Thích Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13000)
Đại chánh tân tu số 0038, Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12098)
Đại chánh tân tu số 0037, Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12642)
Đại chánh tân tu số 0036, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13051)
Đại chánh tân tu số 0035, Hán dịch: Thích Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 14000)
Đại chánh tân tu số 0034, Hán dịch: Thích Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12771)
Đại chánh tân tu số 0033, Hán dịch: Pháp Cự; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 14905)
Đại chánh tân tu số 0032, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 11969)
Đại chánh tân tu số 0031, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12215)
Đại chánh tân tu số 0030, Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12919)
Đại chánh tân tu số 0029, Hán dịch khuyết danh; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12799)
Đại chánh tân tu số 0028, Hán dịch: Thi Hộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 14829)
Đại chánh tân tu số 0027, Hán dịch: Chi Khiêm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12798)
Đại chánh tân tu số 0022, Hán dịch: Trúc Ðàm Vô Lan; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 15438)
Đại chánh tân tu số 0021, Hán dịch: Chi Khiêm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 12626)
Đại chánh tân tu số 0020, Hán dịch: Chi Khiêm; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13253)
Đại chánh tân tu số 0018, Hán dịch: Pháp Thiên; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 14295)
Đại chánh tân tu số 0017, Hán dịch: Chi Pháp Ðộ; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 15607)
Đại chánh tân tu số 0016, Hán dịch: An Thế Cao; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13772)
Đại chánh tân tu số 0015, Hán dịch: Pháp Hiền; Việt dịch: Thích Chánh Lạc
(Xem: 13168)
Đại chánh tân tu số 0014, Hán dịch: Sa Môn An Thế Cao, Việt dịch: Thích Chánh Lạc và Tâm Hạnh
(Xem: 13605)
Kinh Bát Nê Hoàn (Đại Chánh Tân Tu số 0006) - Thích Chánh Lạc dịch
(Xem: 12514)
Kinh Phật Bát Nê Hoàn (Đại Chánh Tân Tu số 0005) - Bạch Pháp Tổ; Thích Chánh Lạc dịch
(Xem: 12111)
Kinh Thất Phật Phụ Mẫu Tánh Tự (Đại Chánh Tân Tu số 0004) - Thích Chánh Lạc dịch
(Xem: 12938)
Kinh Phật Tỳ Bà Thi (Đại Chánh Tân Tu số 0003) Hán Dịch: Tống Pháp Thiên, Việt dịch: Thích Tâm Hạnh
(Xem: 13031)
Kinh Thất Phật (Đại Chánh Tân Tu số 0002) Hán Dịch: Tống Pháp Thiên, Việt dịch: Thích Tâm Hạnh
(Xem: 13264)
Đức Phật dạy: Ai muốn tin Ta, làm đệ tử Ta, cần phải đủ trí quán sát, mới tin; không rõ nguyên nhân Ta, mà tin Ta ấy là phỉ báng Ta... HT Thích Hành Trụ dịch
(Xem: 21377)
Thiện Ác Nghiệp Báo (Chư Kinh Yếu Tập) Đại Chánh Tân Tu số 2123 - Nguyên tác: Đạo Thế; Thích Nguyên Chơn dịch
(Xem: 143905)
Đại Tạng Việt Nam bao gồm 2372 bộ Kinh, Luật và Luận chữ Hán và tất cả đã kèm Phiên âm Hán Việt...
Quảng Cáo Bảo Trợ
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Get a FREE Online Menu and Front Door: Stand Banner Menu Display for Your Restaurant