Jetsušn Milarepa rời Động Răng Ngựa Đá Trắng và trở lại Hang Tịnh Quang ở Gungthang. Khi ở đó, sự chiếu sáng trong trẻotiến triển mạnh mẽ
trong tâm tập trung và ngài hát bài này :
Kính lễ lama thiêng liêng của con.
Tôi, thiền giả Milarepa, Hiến tặng kinh nghiệm và chứng ngộ của tôi Cho tất cả thiền giả khắp mười phương.
Tâm
tôi thảnh thơi trong trạng tháitự nhiên của nó Không cứng cỏi hay căng thẳng Qua sự nuôi dưỡngdịu dàng, không phóng dật.
Tôi nhìn thẳng phía trước với con mắt của tỉnh giác quán xét, Ở đàng sau người canh giữ của tỉnh giác tập trung, Và giữ thân tâmthoải máitỉnh thức.
Tâm thức tôi ở yên trong trạng thái bổn nhiên của
nó Thoát ngoài hôn trầm và xáo động, Những lầm lạc của con mắt tâm tôi Và những kinh nghiệm khác nhau trong định Đều tan biến và trở về cội nguồn bổn nhiên của chúng.
Trong kinh nghiệm của định tĩnh vô niệm Tâm sáng tỏlấy lạisức mạnh vốn có của nó, Trần trụi
– trong trẻo và thuần khiết. Đây đúng là kinh nghiệm định tĩnh Một
số người cho đó là quán chiếu, Nhưng tôi không đồng ý như vậy.(16)
Trên
con ngựa định tĩnh tốt đẹp như thế Tôi cỡi lên sự tỉnh giác thấu rõ Tính
vô ngã của người (ngã) và vật (pháp) Qua sự kiểm tratinh tế bằng trí huệ phân tích.
Mang theo những ban ân của lama như lương thực, Chúng có được từ sự cầu nguyệnthành tâm. Tôi đồng hành với trí huệ và phương tiện Với những tính cách của tánh Không và Đại Bi.
Thúc
đẩy bởi động lựcsâu xa, lớn lao và sắt thép Của thiện ý được phát động mạnh mẽ, Tôi nhìn trở đi trở lại vào thực tại nền tảng Với sự
chăm sóc dịu dàng không chểnh mảng Tự do ngoài mọi hy vọng và thất vọng.
Hãy biết rằng tôi đã du hành qua con đườngthiền địnhtốt đẹp này Giờ đây tôi nhìn nó với quán thấy tỏ suốt. Hãy biết tôi đã
đến trong xứ sở không còn phải du hành ; Hãy biết tôi có bột mà không cần xay.
Hãy biết rằng tôi đang xem quang cảnh không thể thấy. Hãy biết rằng tôi đã tìm raquê nhàphúc lạc. Hãy biết rằng tôi đã tìm ra người phối ngẫu thường hằng. Hãy biết rằng tôi cung cấplợi lạc cho chính tôi và những người khác.
Đây là những kho tàng
của Milarepa ; Nếu tôi đang ở trên con đườngsai lầm, xin hãy sửa tôi cho đúng.
Eh ma ! Cho đến khi các bạn, những hành giả trong mười phương Đạt đếnPhật tánhviên mãn Chớ bác bỏnhân quả của hành động ! Cho đến khi chứng nghiệmtrạng tháihiện thựchiện tiền. Chớ
chuyện trò vô nghĩa, trống không !
Cho đến khi các bạn có thể đổi lợi ích, quan tâm của mình cho người khác Chớ có nói : “Tôi đã đạt đếnBồ Đề Tâm.”
Cho đến khi thân các bạn phản chiếu như thân bổn tôn Chớ có nói : “Tôi đã đạt đến giai đoạn phát sanh !”
Cho
đến khi cả hai giai đoạn đã đạt đến. Chớ có nói : “Tôi là một thiền giả của những mật chú !”
Khi nào kinh nghiệm định tĩnh còn lộn xộn Và những hình tướnghuyễn hóa trong giấc mộng còn gây lầm lẫn, Chớ
có vất bỏ những tiên tri có ý nghĩa Mà cho là đã có tri giácsiêu nhiên.
Sự tin tưởng mạnh mẽ vào những giáo huấn của lama dâng trào trong các đệ tử của ngài. Họ tiếp tục có những nỗ lực mới mẻ trong thực hành thiền định không xao lãng, sâu xaliên tục như một dòng chảy của một con sông.
Phần này xoay quanhbản chất của quán chiếu phân tích và trí huệsiêu việt phát sanh từ đó. Sự thiền định của Rechungpa đã bị xáo trộn bởi một số ảo giác tràn ngập. Ông có thể nhận ra rằng chúng do sức mạnhthiền định của mình khơi dẫn ra và đã áp dụng những biện phápsửa sai, nhưng đối diện với ảo giáchư vô của cái trống không rốt ráo ông đã bất lực. Đây là một kinh nghiệm chung : những ảo tưởng là những tri giáclầm lạc thuộc vật chất thì dễ đối phó hơn là những tri giáclầm lạc vào tà kiếnhư vô.
Mila nói đúng điều đã xảy ra bằng những từ của việc thiền định – rằng những kinh nghiệm đó đi kèm theo những tiến bộtích cực của Rechungpa – và rồi giải thích điểm chính yếu ; rằng trí huệsiêu việtbao gồm sự chứng ngộ tính bất nhị của
chủ thể và đối tượng. Tâm không thể tự thấy chính nó ; bản tánh của nó chỉ có thể chứng ngộ qua sự loại trừ những tri giácsai lầm và định kiếnche khuất tâm và những đối tượng của nó. Tâm thứcbình thường, thế tụcdiễn dịchkinh nghiệm bằng những quy ước danh xưng, sự đồng thuận thuộc ý
niệm về thế giới được quy định trước khi sanh ra, và sau đó được bổ sung chi tiết bởi những sự điều kiện hóa của kinh nghiệmlầm lạc. Kinh nghiệm trực tiếp tánh Không là sự tri giác về sự không có tính chấtđộc lập (vô tự tánh) trong tất cả mọi sự. Nó được đạt đến qua sự loại trừ có
hệ thống những giả địnhsai lầm đã diễn dịchthế giới như là cái gì hơn
hay là cái gì kém so với nó thực là. Không có tính chất, vô ngã, vô tự tánhtuy nhiênhiện tượng đa dạng của thế giới chủ quan và khách quan xuất hiện – đó là sự chứng ngộ vào lúc chót của quá trình thiền địnhquán chiếu phân tích.
“Nói Thiền tôngViệt Nam là nói Phật giáo Việt Nam. Và những bậc cao Tăng làm sáng cho Phật giáo, làm lợi ích cho dân tộc từ thế kỷ thứ 6 mãi đến nay đều là các Thiền sư.”
Tôi đặt bút bắt đầu viết "Lời Vào Sách" nầy đúng vào lúc 7 giờ sáng ngày 21 tháng 6 năm 1995 sau khi tụng một thời kinh Lăng Nghiêm và tọa thiền tại Chánh điện.
Có lẽ đây cũng là một trong những viễn ảnh của tâm thức và mong rằng những trang sách tiếp theo sẽ phơi bày hết mọi khía cạnh của vấn đề, để độc giả có một cái nhìn tổng quát hơn.
Ai trói buộc mình? Không biết có bao giờ chúng ta tự đặt câu hỏi đó với chúng ta chưa? Đến chùa học pháp hay đi tu chỉ để cầu giải thoát. Mục đíchtu hoặcxuất gia là cầu giải thoátsinh tử. Giải thoát có nghĩa là mở, mở trói ra. Cầu giải thoát là đang bị trói. Nhưng ai trói mình, cái gì trói mình? Khi biết mối manh mới mở được.
Sống Trong Từng Sát Na là phương phápthực tập sống tỉnh thức, sống và ý thức về sự sống trong từng mỗi phút giây. Đây là phương thức tu tậpdựa trêntinh thần Kinh Bốn Lãnh VựcQuán Niệm.
Nhẫn nhục là thù diệu nhất vì người con Phật thực hành hạnh nhẫn nhụcthành thục, thì có thể trừ được sân tâm và hại tâm, là nhân tố quan trọng để hành giảthành tựutừ tâmgiải thoát và bi tâmgiải thoát.
Một bản dịch về Thiền Nhật Bản vừa ấn hành tuần này. Sách nhan đề “Thiền Lâm Tế Nhật Bản” của tác giả Matsubara Taidoo. Bản Việt dịch do Hòa Thượng Thích Như Điển thực hiện.
Tuyển tập “Bát Cơm Hương Tích” của Thượng Tọa Thích Nguyên Tạng là một phần lớn của đời tác giả, ghi lại những gì Thầy mắt thấy tai nghe một thời và rồi nhớ lại...
Quyển sách "Hãy làm một cuộc cách mạng" trên đây của Đức Đạt-lai Lạt-ma khởi sự được thành hình từ một cuộc phỏng vấn mà Ngài đã dành riêng cho một đệ tửthân tín là bà Sofia Stril-Rever vào ngày 3 tháng giêng năm 2017.
Người đứng mãi giữa lòng sông nhuộm nắng, Kể chuyện gì nơi ngày cũ xa xưa, Con bướm nhỏ đi về trong cánh mỏng, Nhưng về đâu một chiếc lá xa mùa (Tuệ Sỹ)
Một năm lại sắp trôi qua với những vết tích điêu tàn, khổ nạn để lại trên khắp trái đất. Nhìn lại, chúng ta không khỏi giật mình, và chạnh lòng thương tưởng
Một năm lại sắp trôi qua với những vết tích điêu tàn, khổ nạn để lại trên khắp trái đất. Nhìn lại, chúng ta không khỏi giật mình, và chạnh lòng thương tưởng
Trong tập sách nhỏ này tôi đã bàn đến hầu hết những gì mọi người đều công nhận là giáo lý tinh yếu và căn bản của Đức Phật... Con Đường Thoát Khổ - Đại đức W. Rahula; Thích NữTrí Hải dịch
Tôi cảm động, vì sống trong đạo giải thoát tôi đã tiếp nhận được một thứ tình thiêng liêng, trong sáng; một thứ tình êm nhẹ thanh thoát đượm ngát hương vị lý tưởng...
Đọc “Dấu Thời Gian” không phải là đọc sự tư duysáng tạo mà là đọc những chứng tíchlịch sửthời đại, chứng nhân cùng những tâm tình được khơi dậy trong lòng tác giảxuyên qua những chặng đường thời gian...
We use cookies to help us understand ease of use and relevance of content. This ensures that we can give you the best experience on our website. If you continue, we'll assume that you are happy to receive cookies for this purpose.