- Dẫn Nhập
- Lời Bạt Đức Đạt Lai Lạt Ma
- Cảm Niệm
- Lời Người Dịch
- Về Tác Giả
- Lời Giới Thiệu
- Chương 1: Lý Do Và Phương Pháp Tu Thiền
- Chương 2: Bản Chất Tâm
- Chương 3: Quán Từ Bi
- Chương 4: Nhân Quả Duyên Sanh
- Chương 5: Duyên khởi Siêu Việt
- Chương 6: Tự Tin & Tín Tâm
- Chương 7: Quán Cảm Thọ: Một Phương pháp Thiền
- Chương 8: Hỷ
- Chương 9: Thiền Định
- Chương 10: Một Phương Pháp Thiền
- Chương 11: Những Bước Kế Tiếp
- Chương 12: Các Tầng Thiền Định Vô Sắc
- Chương 13: Nhận Được Bản Tâm Chân Thật Của Mọi Vật
- Chương 14: Tỉnh Ngộ
- Chương 15: Buông Xả Và Giải thoát
- Chương 16: Ngày Qua Ngày
Lời Người Dịch
Lần nữa, nhờ sự gia hộ của Ni Sư Ayya Khema, tôi lại có đủ duyên lành để hoàn tất việc chuyển ra Việt ngữ quyển When The Iron Eagle Flies của Ni Sư.
Bắt đầu dịch những trang đầu tiên của quyển When The Iron Eagle Flies (Khi Nào Chim Sắt Bay) từ năm 2002, nhiều lúc tôi tưởng chừng phải bỏ cuộc, vì sự yếu kém của mình. Nhưng tôi đã cầu nguyện đến giác linh của Ni Sư. Tôi đã tự nguyện sẽ cố hết sức mình để hoàn tất, dầu quyển sách dịch nầy chắc chắn sẽ có nhiều sai sót. Chỉ mong rằng nó sẽ là viên gạch đầu cho những ai muốn sửa chữa, bổ sung để bản dịch được hoàn hảo hơn.
Mong bạn đọc đón nhận bản dịch nầy với lòng từ bi, hỷ xả. Xin hiểu rằng mọi sai sót là do sự hiểu biết hạn hẹp của người dịch, hoàn toàn không liên quan đến trí tuệ uyên thâm của Ni Sư Ayya Khema. Cầu xin Ni Sư lượng thứ cho sự mạo muội nầy. Mong nhận được sự chỉ dẫn, góp ý của các bậc tôn sư, các dịch giả uyên bác, cũng như bạn đọc khắp nơi để quyển sách được hoàn thiện hơn trong những lần in sau.
Xin tri ân sâu xa Ni Sư Ayya Khema đã để lại cho đời nhiều quyển sách về Phật giáo rất hữu ích.
Xin chân thành cảm ơn NXB Wisdom Publications, MA USA, đã chấp nhận cho chúng tôi được chuyển dịch và ấn tống quyển sách hữu ích nầy.
Nguyện
đem công đức nầy,
Hướng
về khắp tất cả, đệ tử và chúng sanh
Nguyện
trọn thành Phật đạo.
Diệu Liên-Lý Thu Linh